Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford, MA, 3 de mayo de 2016 (proporcionada extraoficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: Se iniciará la 17ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: Concejal Capiello. Presente. Concejal Falco. Presente. Caballero Concejal. Presente. Vicepresidente Long y Kern. Presente. Marcas del concejal. Presente. Concejal Scarpelli. Presente. Presidente De La Rusa.

[Fred Dello Russo]: Presente. Con siete miembros presentes y ninguno ausente, únanse a mí para levantar el Juramento a la Bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Elogios. Esto es en referencia al tema 16382 de la agenda para dar elogios. al st. Equipo de baloncesto masculino de 5to y 6to grado de Raphael, campeones CYO Regional Noreste. Y para hacer eso, la vicepresidenta Breanna Lungo-Koehn, quien ofreció la resolución de felicitarlos a todos, se acercará y entregará los premios y menciones. Entonces, en este momento, le cedo la palabra a la señora vicepresidenta.

[John Falco]: Es un placer tenerte.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Quiero agradecer a todos los chicos de 5to y 6to grado St. Equipo de baloncesto masculino Ray Fields por venir esta noche. Agradezca a sus padres y abuelos, quienes son grandes defensores de ellos. Si no fuera por el Sr. Johnson, él fue quien me enseñó lo bien que lo hizo y todos estamos muy orgullosos de usted. Sólo para que el público lo sepa, este es el equipo de baloncesto masculino de quinto y sexto grado de St. Rayo. Recientemente tuvieron un gran torneo en Bridgeport, Connecticut. Supongo que sobrevivieron a otros ocho equipos participantes y se convirtieron en campeones regionales del noreste de CYO en su último partido contra St. Peter y Paul de Hartford. Estaban siete puntos por detrás a falta de seis minutos para el final. Obviamente, entraron en modo de defensa y permitieron al rival apenas dos puntos durante el resto del juego, mientras que ellos mismos anotaron 14 puntos y finalmente ganaron el campeonato por cinco puntos. Ustedes, muchachos, deberían estar muy orgullosos de sí mismos. Y estoy seguro de que tus padres y abuelos están muy orgullosos. Parece que tuviste práctica extra, lo que definitivamente valió la pena. Así que ojalá siempre practiques y consigas buenos resultados en el deporte. Y creo que eso se correlaciona con estudiar mucho y estudiar más y, obviamente, obtener mejores calificaciones. Y tratas a tus padres y a tus abuelos con amabilidad, porque deberías hacerlo de todos modos. Me gustaría invitar a los entrenadores, si están presentes, para que me ayuden a estrechar la mano. Voy a leer el alojamiento. El Ayuntamiento de Medford se complace en otorgar esta mención del consejo. Y también afirma, a St. El equipo de baloncesto masculino de quinto y sexto grado de la escuela primaria de Rayfield en reconocimiento a su tamaño descomunal en prácticamente todos los partidos que jugó. El St. El equipo de baloncesto de quinto y sexto grado de Ray jugó una defensa tenaz mientras empleaba un ataque de contraataque vertiginoso y lograba un récord invicto de 22 a 0. y capturar el Campeonato del Torneo CYO de Nueva Inglaterra el 3 de abril en St. Escuela secundaria de Joseph en Bridgeport, Connecticut. En nombre de todos los miembros del Concejo Municipal de Medford y de los ciudadanos de la ciudad de Medford, felicitaciones. Voy a leer tu nombre y espero que vengas y recibas tu citación y definitivamente le des la mano al resto del consejo y a tus entrenadores. Max Philpott.

[SPEAKER_15]: Buen trabajo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Jimmy Ball. Daniel Bárbaro Tom O'Leary Trabajo Connolly. Cameron Vivolo. Sam Grant. Cameron Flaherty. Tim Cochran. Ricardo Foscarato. Mateo Zubricki. Jared McDonough. Ronnie Listro. ¿Cinco entrenadores? Oh, ella es... el entrenador Dan O'Neill. Entrenador Charlie Ball. Y el entrenador Mike Philpott. Sólo me gustaría reconocer a los dos entrenadores asistentes, Coleman O'Neal y Paul McDonough. ¿Es él? ¿Pauli? ¿Eres Pauly? ¿Estás entrenado? Impresionante trabajo. Si alguien quiere decir algunas palabras.

[Fred Dello Russo]: Este es nuestro portavoz. Seguro.

[SPEAKER_14]: Bueno, realmente queríamos agradecer al consejo por invitarnos a venir esta noche. Queríamos agradecer a todos los padres, abuelos, a todos los que hicieron posible esta temporada. Y sobre todo sé que hablo en nombre de mis otros dos entrenadores asistentes aquí. No, fueron de gran ayuda. Dije que los jugadores realmente lo hicieron posible. Hicieron que fuera realmente fácil entrenar a este equipo. Cada vez que les pedíamos que hicieran algo, lo hacían. Normalmente lo hacían con una sonrisa y eran un gran homenaje a su colegio y a sus familias al pensar siempre primero en el equipo. Como dijo muchas veces mi entrenador asistente, Mike Philpott, lo importante es conocer tu trabajo. Y cada uno de ellos realmente descubrió cuál era su papel en ese equipo. Y pudieron salir adelante. Y puedes ver los resultados que surgieron de ese trabajo en equipo. Así que muchas gracias al consejo. Y es un honor para nosotros estar aquí esta noche. Y realmente queremos agradecer a todos. Así que gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias señora presidenta. Sólo quiero felicitar a todos los chicos. Soy un orgulloso graduado de St. Rayfield School y yo jugamos baloncesto hace muchos años, y nunca llegamos tan lejos como Bridgeport, Connecticut, pero puedo decirles que cuando llegamos a los playoffs, llegamos hasta High Street hasta St. De José. Y, lamentablemente, nuestros playoffs terminaron ahí. Pero nos has hecho sentir orgullosos a todos. Y has puesto St. Rafael está en el mapa. Y es realmente un esfuerzo de equipo. Entonces todos deberían agradecerse unos a otros. Y agradece a tus padres y a los entrenadores por tomarse el tiempo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Todos regresen allí y miraremos hacia aquí.

[Fred Dello Russo]: ¿Tienes ese periódico, George? Sobre la moción de suspensión de reglas presentada por el Concejal Knight para el documento 16-463. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Bajo suspensión, número de artículo 16-463. Eso no es todo. ofrecido por el concejal Dello Russo. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford invite a Kayla Hindle de la Sociedad Estadounidense del Cáncer a presentarnos sobre el próximo Relevo por la Vida. E invitamos ante nosotros a Kayla. Para que todos sepan, en los últimos años, el consejo ha invitado a un representante de la Sociedad Estadounidense del Cáncer para que nos presente sobre el Relevo por la Vida. que es una increíble oportunidad de recaudación de fondos y una noche para que las personas se reúnan y compartan sus esfuerzos en una causa para promover el bien común. Así que invitamos a Kayla a compartir con nosotros su nombre y dirección para que conste y nos cuente sobre el Relevo por la Vida.

[Kayla Hindle]: Gracias, presidente Dello Russo. Mi nombre es Kayla Hindle. Vivo en Marlborough. ¿Necesito ser más específico que eso? Muchas gracias a usted y al consejo por su tiempo. Relay for Life de Medford-Somerville existe desde hace muchos años, pero siempre nos vendría bien más apoyo, más gente involucrada y cosas así. Así que solo quería compartir algunas noticias, actualizaciones y oportunidades para que la gente participe. Necesitamos equipos, supervivientes, patrocinadores. Cada uno puede participar del modo que más le convenga. Entonces el evento de este año es el 4 de junio. Eso es dentro de un mes mañana. Y en el estadio Hormel, Bob Maloney es increíblemente generoso al recibirnos allí. Este año, continuaremos convirtiéndolo en un evento de seis horas en lugar de pasar la noche. Pero esperamos algún día volver al evento nocturno, ya que es una parte realmente significativa de Relay for Life. Y solo para brindar un poco de contexto a las personas que no están familiarizadas con la historia de Relay for Life, es un evento que es la principal recaudación de fondos para la Sociedad Estadounidense del Cáncer, pero está impulsado por la comunidad y en gran medida lo construyen los voluntarios y los miembros de la comunidad. Así que, en la medida de lo posible, queremos que la gente de Medford y la gente de Somerville se involucren mucho. e impulsar estos esfuerzos porque, lamentablemente, el cáncer es algo que prácticamente afecta la vida de todos. Por eso, este es un evento en el que las personas pueden sentir que están tomando medidas para defenderse, uniéndose y también compartiendo sus emociones y, ya sabes, experimentando algo que otras personas también han experimentado. Hay diversión, comida, entretenimiento y ceremonias, y es un gran esfuerzo comunitario. Por eso, me complace compartir la información que tengo aquí con cualquiera que esté interesado. Como dije, alentamos a la gente a crear equipos. Si conoce algún sobreviviente, invítelo a unirse a nosotros. Contamos con una recepción gratuita para sobrevivientes y un cuidador, una cena gratuita, un obsequio y una camiseta. Queremos honrarlos y celebrarlos por la lucha que han librado y, ya sabes, también buscar patrocinadores comunitarios y empresas que se involucren como una oportunidad promocional para ellos también. ¿Alguna pregunta?

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias Kayla. Gracias. ¿Concejal marcas? ¿Quizás si pudieras revelar tu sitio web?

[Kayla Hindle]: Claro, sí. Es retransmisiónforlife.org barra MedfordMA. Muy rápido y fácil. Impresionante.

[Fred Dello Russo]: Gracias. ¿Algo más? Bueno, muchas gracias, Kayla, por venir. Sí. Tienes nuestro apoyo. Gracias. Y estamos agradecidos a la Sociedad Estadounidense del Cáncer y a las personas que participan en este esfuerzo por hacer mostrando el apoyo comunitario y fomentando la vida, la salud y el progreso en nuestra ciudad.

[Kayla Hindle]: Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Así que sobre la moción del Concejal Knight para que sea recibida y archivada. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Sobre la moción del Concejal Knight mientras estamos suspendidos de presentarnos el documento 16454. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16454. ofrecido por el Concejal Knight. Considerando que ha llegado a la atención del Ayuntamiento de Medford que aproximadamente 36.000 trabajadores de Verizon en la división de telefonía fija y Fios de la empresa están actualmente en huelga. Y mientras que Verizon obligó a los trabajadores a declararse en huelga exigiendo que permitieran una mayor deslocalización y subcontratación de empleos de bienes de las comunidades, incluso después de que Verizon ya ha enviado al extranjero miles de empleos sindicales que antes eran buenos, y que los trabajadores de Verizon están luchando por buenos empleos que sustenten a sus familias, y que los residentes y las empresas merecen servicios de telecomunicaciones de alta calidad y servicios de banda ancha fija de última generación, no una red que Verizon decida descuidar, especialmente en una emergencia, por una fuerza laboral de reemplazo poco calificada y poco motivada, y considerando que Verizon ha obtenido $39 mil millones en ganancias en los últimos tres años. y pagó a sus cinco principales ejecutivos más de $230 millones en los últimos cinco años y, por lo tanto, se resuelve que la ciudad de Medford no celebrará ningún nuevo contrato u obligación para comprar productos o servicios de Verizon mientras continúe la huelga y, por lo tanto, se resuelve además que la ciudad de Medford revisará cualquier contrato u obligación actual para comprar productos o servicios de Verizon. y luego, cualquier contrato u obligación estaba permitido por los términos del contrato y las obligaciones de las partes entre sí y, por lo tanto, se resuelve que la ciudad de Medford insta al director ejecutivo de Verizon, Lowell McAdam, a poner fin a la campaña de Verizon para destruir buenos empleos y, por lo tanto, se resuelve. que la ciudad de Medford deje constancia de su apoyo a los trabajadores en huelga de Verizon. Finalmente, por lo tanto, se resuelve que la ciudad de Medford encuentre buenos empleos y buenos servicios de telecomunicaciones son vitales para las comunidades locales y apoya a los trabajadores en huelga de Verizon en la lucha por buenos empleos que beneficien a todos los trabajadores y sus familias en nuestra comunidad.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Pido disculpas de antemano por la extensión de la resolución que tenemos ante nosotros esta tarde y les agradezco que me hayan permitido presentarla. El tema que tenemos ante nosotros esta tarde es realmente un tema de pobreza, señor Presidente. A medida que el 1 por ciento más rico continúa enriqueciéndose en Estados Unidos, las familias trabajadoras están bajo ataque, y la situación aquí en el horizonte no es diferente, señor Presidente. Si echas un vistazo a lo que está pasando con Verizon en la situación actual entre su fuerza laboral y su negociación colectiva, verás que Verizon realmente ha antepuesto las ganancias a las personas. Verá que sus cinco principales ejecutivos ganaron 230 millones de dólares el año pasado. Verá que en los tres primeros meses de 2016 han obtenido 1.800 millones de dólares de beneficios al mes, señor presidente, pero quieren reemplazar empleos que pagan un salario digno, empleos que brindan beneficios de salud por desempleo, empleos que brindan seguridad de jubilación, pero empleos que no lo hacen. Señor Presidente, esto perjudica nuestra economía local. Esto perjudica a las más de 100 familias de la ciudad de Medford que han trabajado para Verizon durante varios años y que han estado comprometidas con su trabajo. presidente que estaban trabajando con Mar-Bell y Miller-Manning, las mismas personas que han hecho que esta organización sea tan exitosa y han puesto a esta organización en una posición tal que pueden obtener ganancias récord. Pero realmente creo que no está bien, no es justo anteponer las ganancias a las personas y vender realmente la fuerza laboral a cuentas en el extranjero y a una fuerza laboral que no va a estar tan comprometida, porque en realidad son empleados de un presidente, ya sabes, un partido tan organizado. Estoy aquí en la audiencia. Tenemos varias personas que residen en la ciudad de Manhattan y que se ven directamente afectadas por este dolor corporativo. Dolor corporativo, señor presidente. Y les pediría a mis colegas del consejo que me apoyen y que apoyen a los 3.600 miembros que están en huelga entre Londres y Nueva York para combatir el dolor corporativo en su máxima expresión, para obligar a Verizon, para instar a Verizon a poner fin a la campaña para destruir los empleos y para asegurarnos de que podamos tener empleos que paguen un salario digno y permanezcan en nuestra comunidad porque son esenciales para el bienestar de todos nosotros, Sr. Presidente.

[Unidentified]: Gracias, Concejal Caballero.

[Fred Dello Russo]: Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, Presidente Dello Russo, y agradezco al Concejal Knight por su presentación. Mi pregunta, porque sé que esto involucra contratos de la ciudad, entonces mi pregunta al concejal Knight a través del presidente es: ¿ha tenido alguna conversación con el alcalde de, ya sabes, el alcalde Burke y cómo se siente ella al respecto? Y si ella está dispuesta, si aprobamos una resolución como esta, ¿está dispuesta a considerarla y llevarla a cabo?

[Adam Knight]: Hablé brevemente con el alcalde Burke sobre el tema. Creo que la persona que debería hablar con la alcaldesa Burke serían los hombres y mujeres del local 2222 de IBEW que respaldaron su candidatura cuando ella se postulaba para alcalde. Creo que esas son las personas ante las que ella realmente debería rendir cuentas. Sin embargo, no parecía oponerse a la idea de que apoyemos a los trabajadores de Verizon en huelga, de que aseguremos que tengamos empleos que paguen un salario digno en nuestra comunidad, señor presidente. Ella no parecía oponerse a eso en absoluto. Dicho esto, pediría aprobación. Y mi moción de aprobación por noche constante y vicepresidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Y con respecto a, ¿tiene alguna idea de porque estamos mencionando contratos celebrados dentro de la ciudad? ¿Tiene una lista de esos contratos para que sepamos cómo se vería afectado el resultado final?

[Adam Knight]: No tengo una lista de esos contratos, pero no sé cómo se verían afectados los resultados de la ciudad si no celebramos ningún contrato nuevo. Creo que la idea aquí, señor presidente, es hasta que el gigante corporativo se dé cuenta de que las personas que hicieron que este gigante corporativo tuviera éxito tienen algo de respeto. Sólo hay una manera de lograr que estas corporaciones escuchen, señor presidente, y es dándoles un golpe en el bolsillo. Y creo que golpearlos en el bolsillo es sin duda el camino a seguir. Deberíamos analizar detenidamente los negocios que estamos haciendo con Verizon y con otras entidades corporativas que se aprovechan de su fuerza laboral, señor presidente. Entonces, dicho esto, no sé cómo afectará esto a los resultados de la ciudad, pero tengo entendido que no tenemos mucha obligación contractual con Verizon en este momento. Pero estaré encantado de comunicarme con el Superintendente de Luces y Líneas y comunicarme con usted al respecto.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, si pudiéramos conseguir un informe de la administración. Sé que todos nuestros autónomos El departamento tenía teléfonos móviles. La última vez que escuchamos durante las audiencias presupuestarias, creo que fue a través de Verizon. Entonces sé que hay algunos contratos. Sólo quiero ver cómo afectaría eso a nuestro presupuesto final. Tengo un amigo cercano que está en huelga con Verizon en el VFW. Creo que ha recorrido unas 120 millas caminando de un lado a otro, y ya han pasado un par de semanas. Así que sólo puedo imaginar que la última huelga fue Tomó algunos meses, así que entiendo el problema y entiendo por lo que están pasando las familias porque tengo un amigo cercano que se golpea. Sólo quiero asegurarme de que lo que estamos votando sea algo de nuestra competencia, algo que la administración tomará en consideración. Y quiero saber, ya sabes, cómo afectará esto al resultado final de nuestro presupuesto y, ya sabes, qué contratos, cuántos contratos están involucrados aquí antes de que tal vez, ya sabes, me gustaría escuchar al público.

[Adam Knight]: Voy a poncharme después del segundo, si así queda resuelto. Me gustaría que la resolución diga que la ciudad de Medford revisará cualquier contrato u obligación actual para comprar productos o servicios de Verizon. Me gustaría tachar cualquier contrato u obligación. Estamos permitidos por los términos del contrato y las obligaciones de las partes entre sí. Creo que eso podría abordar la preocupación del concejal Longo sobre si habrá o no un efecto monetario que esto tendrá sobre los contribuyentes aquí en la comunidad, y también enviará el mismo mensaje confuso. Y creo que también hará que su amiga se sienta muy feliz de que ella también apoye esta causa.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Así pues, la moción de aprobación del Concejal Knight, según enmendada por el Concejal Knight. El presidente reconoce al ciudadano en el podio. Buenas noches, señor. Indique su nombre y dirección para que conste y bienvenido.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Soy Robert Capucci del 71 de la calle Evans. Mi primera pregunta sobre este asunto es: ¿el ayuntamiento de Medford ha decidido convertirse en un tema de conversación sindical? Ahora bien, realmente no estoy de acuerdo con ninguno de los dos lados en este tema. Mi pregunta es la función del ayuntamiento de representar a todos los ciudadanos, ciudadanos de Medford. Quiero decir, si vas a empezar a abordar cada tema sindical que En mi opinión, esto da una mala imagen de este organismo. ¿Por qué no abordar aquí el tema de los 25 locales, donde la nueva administración del alcalde casi ha eliminado sus horas extras? Pero ese es otro asunto. El concejal Knight ha mencionado algunos puntos muy buenos, pero no se limita a citar a Verizon. Cita todas las empresas América corporativa. Ahora bien, en este caso los sindicatos en realidad representan a la línea de trabajo, no a toda la fuerza laboral, como aludió el concejal Knight. Es la línea de trabajo de Verizon. Desde el año 2000, su responsabilidad, su Departamento de Verizon, en términos de su ingreso económico general, en 2000 fue del 60%. Hoy, en 2016, en realidad es menos del 7%. Lo que Verizon está haciendo en realidad, en mi investigación, y obtuve todo esto del registro público que cualquiera puede consultar, lo que Verizon está haciendo se ajusta al siglo XXI y a los tiempos. Lo que está ante este sindicato y la empresa es un contrato, y eso lo deciden ellos. Si el concejal quisiera hacer una declaración al respecto, pero realmente pedir a esta ciudad que tome medidas, creo que sienta un precedente.

[Adam Knight]: Ahora... ¿Un punto de información, señor presidente?

[Robert Cappucci]: Punto de información.

[Adam Knight]: Creo que hace aproximadamente un año y medio, este ayuntamiento tomó medidas sobre un asunto muy similar al que presenté cuando iban a despedir a 33 conserjes en la Universidad de Tufts. Y presentamos una resolución similar, señor presidente. Y me gustaría señalar que había 33 personas en el tajo. Sólo ocho personas resultaron heridas. Así que el consejo abordó un tema que podría estar fuera de su competencia y alcance, y no creo que sea irrazonable decirlo. Sí, quiero decir, esto no tiene nada que ver con, ya sabes, el cuerpo legislativo de un municipio local. En absoluto, señor Presidente, pero tiene que ver con las vidas de más de 100 ciudadanos de esta comunidad que no van a trabajar y no cobran un cheque todos los días, señor presidente. Y de eso se trata. Se trata de nuestros vecinos y nuestra familia y las personas que quieren poder mantener a sus familias y las personas que quieren ganar un salario digno para poder vivir en Medford. ¿Las mismas personas que han vivido en Medford toda su vida, que han ayudado a hacer grande a Medford, ahora no pueden darse el lujo de vivir aquí, y vamos a decir que está bien, subcontratar su trabajo, enviarlo al extranjero y decirles que vayan a trabajar por el salario mínimo? No creo que eso sea correcto, señor presidente. No creo que sea justo.

[Robert Cappucci]: Bueno, señor ciudadano. Gracias. Gracias, señor presidente. Agradezco al Concejal sus comentarios. Como trabajador sindical desde hace mucho tiempo, estoy seguro de que los representa bien. Pero, en opinión de todos, está aquí para representar a la ciudad de Medford, no sólo a los sindicatos. El contrato que tienen ante sí estos trabajadores. Punto de información, señor presidente.

[Adam Knight]: Punto de información, Concejal Caballero. Creo que también tengo derecho a tener una opinión.

[Breanna Lungo-Koehn]: Punto de información.

[Fred Dello Russo]: Punto de información, señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Estoy de acuerdo con lo que dice el Sr. Pucci en cierto modo, pero también estoy de acuerdo con mi colega del consejo, el Concejal Knight. Cuando a alguien le apasiona un tema y quiere hablar sobre él, y tienes razón, tal vez debería ser sólo una declaración. Pero este es un foro del consejo. Este es un procedimiento. Todo el mundo debería estar abierto al público. Así que estoy de acuerdo en que si el Concejal Knight quiere hacer una declaración, entonces soy todo oídos y quiero escucharla. Sólo espero que los concejales, incluido el concejal Knight, comprendan que cuando tal vez quiera hablar sobre las escuelas o la transparencia del sistema escolar, eso es relevante y obviamente no afecta a los trabajadores, sino a nuestros hijos, padres y maestros. Así que sólo espero que la misma cortesía se extienda de un lado a otro.

[Fred Dello Russo]: Si se me permite señalar. que si los organismos locales no se pronunciaran sobre estos apasionantes temas, especialmente con el sustento de sus ciudadanos, tal vez las áreas del Rust Belt, el Medio Oeste y el gran Detroit, Michigan, serían hoy metrópolis prósperas. Señor ciudadano, si pudiera continuar.

[Robert Cappucci]: Muchas gracias, señor presidente. Bueno, el Concejal Knight ha dicho mucho sobre la avaricia corporativa y uno de trabajos subcontratados y cosas así. Echemos un vistazo a lo que, en primer lugar, Verizon ofrece a los trabajadores en este momento. Un aumento salarial del 7,5 por ciento.

[Adam Knight]: El presidente. Punto de información, señor presidente. Me pregunto si el caballero estaría calificado para discutir esto, considerando que no es miembro del equipo negociador de Verizon y no está en la mesa. Creo que nos está informando lo que Verizon informó en su campaña mediática para destruir buenos empleos.

[Robert Cappucci]: No, esto es parte del registro público. Señor Presidente, el Consejero ha planteado un punto del orden del día. Este es un foro abierto. Ha sacado a relucir puntos sobre la avaricia corporativa y todo lo demás. Tengo pleno derecho a ofrecerle mi opinión negándome a él citando la avaricia corporativa y todo lo demás. Hablemos de lo que realmente se ofrece aquí.

[Fred Dello Russo]: Hablemos de... Sr. Capucci, puede continuar hablando y le agradecemos que haya venido aquí para hablar con nosotros. Gracias.

[Robert Cappucci]: Gracias. ¿Puedo continuar? Puedes. Gracias. Muchas gracias. Bueno, lo que realmente se ofrece aquí, es un aumento salarial del 7,5%, una disposición que no permite despidos, un plan 401k que coincide con un plan de pensiones, con tres aumentos anuales y acceso a atención médica. El año pasado, Verizon invirtió 7.800 millones de dólares en la infraestructura tecnológica de Estados Unidos. Pagaron 8.400 millones de dólares en impuestos en 2015, sumado a 2014 y en realidad pagaron 15.600 millones de dólares. Esa es una tasa impositiva del 35%. En salarios, pagaron un total combinado de 16.100 millones de dólares. Han comprado 4.250 millones de dólares a diversos proveedores. Esas compras por sí solas crean empleos en otras industrias. Pagaron 8.500 millones de dólares a los accionistas en dividendos en efectivo. Pagaron 2.300 millones de dólares en pensiones y prestaciones de jubilación. Todo esto fue el año pasado. $3.2 mil millones en beneficios de atención médica que cubren seis 170.000 beneficiarios recibieron acceso de primer nivel a servicios médicos y dentales con prescripción tan sólida que califican para el impuesto Cadillac bajo Obamacare.

[Adam Knight]: ¿Cuál es el total, señor presidente, si al caballero no le importa responder esa pregunta? ¿Cuál es el total, después de todos esos miles de millones que acaba de recitar?

[Robert Cappucci]: Estamos ante casi 100.000 millones de dólares.

[Adam Knight]: Un tercio.

[Robert Cappucci]: Señor Presidente, si tengo la palabra, le agradecería que se pronuncie sobre el civismo en el foro, así que no lo callaré. Gracias. Verizon, hace apenas un mes, firmó un contrato con Boston para llevar tecnología de fibra a Boston, Massachusetts, convirtiéndola en una de las empresas más ciudades avanzadas, industrializadas y tecnológicas de Estados Unidos con las que el alcalde Walsh se ha asociado porque traerá empleos y beneficios a la gente de Boston en los que trabajan muchos de estos residentes de Metro. Una de las cosas con... Punto de información, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Punto de información, congresista.

[Adam Knight]: También ha sido muy publicitado en el registro público que el caballero habla de que si bien Verizon trae servicios Fios y servicios de banda ancha a ciertas comunidades, aquellas comunidades a las que los trae suelen ser las comunidades más ricas. Y las comunidades de bajos ingresos no necesariamente reciben el mismo trato o el mismo servicio o el mismo nivel de servicio, señor presidente, lo cual, nuevamente, es reflexivo.

[Robert Cappucci]: Así que no sólo son personas corporativas codiciosas, sino que también ¿Es a eso a lo que te refieres?

[Adam Knight]: No, creo que lo que estoy diciendo es que prestarían los servicios a las comunidades más ricas porque tienen más posibilidades de recibir un pago. Tienen más posibilidades de recibir algunos descansos.

[Robert Cappucci]: Bueno, con el hecho de que este departamento en particular ha disminuido más del 53 por ciento, lo que ha hecho Verizon es expandirse en fibra para servicios de banda ancha. Invirtieron en trabajadores y herramientas. mantener muchos de estos empleos. De lo que estamos hablando aquí, en realidad, es de un caso privado que ha presentado el consejo de que la ciudad de Medford ahora va a tomar medidas drásticas contra la avaricia corporativa malvada de Estados Unidos. Y eso es lo que realmente está alimentando todo esto, señor presidente.

[Adam Knight]: Señor Presidente, mirando la resolución, creo que la resolución pide que La ciudad de Medford revisa cualquier contrato u obligación actual para comprar productos o servicios de Verizon. Eso es lo que pide esta resolución.

[Robert Cappucci]: Bien. Y las razones para ello, señor presidente, como destacó el concejal, son la avaricia empresarial y el no hacer cosas por las ciudades más pobres.

[Adam Knight]: No.

[Robert Cappucci]: Eso es lo que usted dijo, concejal.

[Adam Knight]: No, señor presidente, eso es absolutamente seguro que no es lo que cité. Eso es exactamente lo que dijo, Sr. Bates.

[Fred Dello Russo]: No es el foro para debatir. Señor Presidente. Entonces, Sr. Capucci, si pudiera continuar con su declaración. Muchas gracias.

[Robert Cappucci]: Lo concluiremos en breve. Muchas gracias. Muchas gracias. Soy de una familia sindicalista. ¿Qué pasó? No estoy en contra de los sindicatos. No, no lo eres, Bernie. Sí, seguro que lo soy. Sí, lo soy. Gracias por poner orden en este foro, señor presidente. Muchas gracias por no hacer eso.

[Clerk]: Beber Kool-Aid.

[Robert Cappucci]: No voy a beber Kool-Aid. Sólo estoy recitando hechos de lo que hizo Verizon. Eso es todo lo que estoy haciendo. Todo es parte del registro público. que la gente pueda volver a casa y mirar hacia arriba. Personalmente, estoy orgulloso de un país en el que puedo vivir, donde puedo pagar tanto dinero y proporcionar todos estos empleos. Mire lo que se ofrece a estos trabajadores sindicales. Un aumento salarial del 7,5%, sin disposición de despido, 401k Le están ofreciendo un plan médico que es tan bueno que califica para el impuesto Obamacare Cadillac. Pagaron 15.500 millones de dólares en impuestos en los últimos dos años bajo una tasa del 35%. ¿Quién está siendo codicioso? ¿Quién está siendo codicioso allí? Levanto cheque de pago en cheque de pago. No tengo pensión. Pago mucho por mi atención médica. Verizon paga gran parte de esta atención médica.

[Adam Knight]: Señor Presidente, si se me permite, no creo que el Sr. Capucci o yo podamos resolver la disputa de Verizon en esta sala ahora mismo, esta noche. La razón por la que presenté este asunto fue para apoyar a los hombres y mujeres del Local 4222, los hombres y mujeres de esta comunidad.

[Robert Cappucci]: ¿Alguien podría trasladar la pregunta, por favor?

[Fred Dello Russo]: Lo he movido como seis veces.

[Robert Cappucci]: Soy residente de Medford City desde hace 46 años.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Knight para su aprobación según enmendada. Gracias, señor presidente.

[Michael Marks]: Marcas del concejal. Sólo si pudiera, señor presidente. Sabes, he estado en el consejo varios años y esta es la razón precisa por la que Este organismo nunca se ha involucrado en la negociación colectiva. En primer lugar, no tenemos por qué participar en negociaciones colectivas. No nos involucramos en ninguno de los negocios de nuestro departamento de bomberos local, departamento de policía, que durante los últimos años ha pasado por negociaciones colectivas realmente tumultuosas con la administración. Y no es competencia de este consejo. Ahora, como miembro reciente del sindicato, apoyo a los trabajadores sindicalizados. Apoyo el derecho de huelga. Apoyo un salario digno. Apoyo no enviar buenos empleos fuera de Estados Unidos. Y apoyo todo eso, señor presidente. Sin embargo, parte del lenguaje, y estoy seguro de que la moción que presentó el Concejal Knight, quería ser minucioso en su moción. Pero algunas de las mociones abordan cuestiones que yo, como concejal durante años, señor presidente, y cualquiera que haya estado en este consejo durante años, hemos luchado. traer competencia del cable a esta comunidad de la que careció durante unos 20 años. Durante 20 años tuvimos un solo proveedor de cable, y no fue hasta hace varios años cuando el alcalde McGlynn celebró un contrato con Verizon para ofrecer Fios para permitir la competencia por cable en esta comunidad. Y cualquier cosa que pueda o no amenazar esa negociación en particular, señor Presidente, es una preocupación mía. Y parte del lenguaje en esto, aunque puedo apoyar parte del otro lenguaje, parte habla sobre contratos y no contraer nuevas obligaciones y la compra de un proyecto. productos y servicios. Es mucho más complicado que simplemente brindarnos apoyo como lo hicimos con la Universidad de Tufts y los custodios, lo cual fue un gesto de asentimiento que decía: empatizamos, los apoyamos. y así sucesivamente. Pero yo, como miembro, de buena fe, los miles, y digo miles de residentes de Method que optaron por dejar Comcast e ir a Verizon porque pensaron que podrían obtener una mejor tarifa competitiva, pensaron que tal vez Verizon era más rápido y demás, con respecto al cable, más confiable, ¿quién sabe? Pero no voy a hacer nada esta noche para poner en peligro ese contrato que se firmó hace algunos años y que yo, como miembro y otros miembros de este consejo, luchamos muy duro para lograr. competencia por cable en esta comunidad. Y no estoy diciendo que esa sea la intención del concejal Knight de eliminar a uno de los proveedores de cable. Sin embargo, por el lenguaje aquí, no me siento cómodo votando sobre toda esta propuesta, Sr. Presidente. Y, ya sabes, tal vez una frase o dos que diga que nosotros, como ayuntamiento, apoyamos a los trabajadores, no tengo ningún problema con eso. Pero cualquier otra cosa que no sea eso, señor Presidente, de buena fe, no puedo apoyar eso aquí esta noche. Y esa es la razón por la cual, señor Presidente, si las cosas siguen así, no puedo apoyar esto esta noche.

[Richard Caraviello]: Gracias, Concejal. ¿Concejal Caraviello? Gracias, señor presidente. Señor presidente, creo que lo que comenzó aquí fue una voz de apoyo a la Alianza Caminante de Hombres y Mujeres. De hecho, antes de venir aquí esta noche, estuve en VFW y estreché la mano de todos los hombres y mujeres de Mystic Avenue. Y vengo de una familia cuyo negocio se subcontrató en el extranjero. Y fuimos una instalación sindical durante 60 años, y toda mi familia perdió negocios debido al envío de empleos al extranjero. Y apoyo a todos estos hombres y mujeres aquí esta noche y el trabajo que están haciendo. Pero repito, no creo que hayamos venido aquí para negociar un contrato para estos muchachos. Creo que estamos aquí sólo para darles una voz de apoyo y que los respaldamos. Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al orador en el podio. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Rachel Tanenhaus]: Muchas gracias. Rachel Tannenhaus, 26 Pearl Street. Soy un orgulloso miembro del sindicato y delegado. No soy empleado de Verizon y no soy parte de IBEW, pero deseo solidaridad a mis compañeros sindicales aquí. paso junto a las protestas cerca de mi oficina muchas veces a la semana. Y siempre agradezco a los manifestantes, a los empleados en huelga que hay. Dicho esto, creo que quieres hacer esto bien. Quiere hacer lo correcto para los empleados aquí y quiere hacer lo correcto para los ciudadanos aquí. Y entonces quieres asegurarte de que realmente estás haciendo algo que puedes hacer, porque no quieres, por ejemplo, romper las reglas en nombre de los miembros del sindicato aquí. Por eso creo que es importante analizar lo que el ayuntamiento puede y no puede hacer. Si se les permite hacer este tipo de cosas de apoyo, sí, genial, estoy 100% a favor de ellos y me gustaría dejarlo claro. Pero también soy un empleado del gobierno, y sé que cuando ha habido problemas laborales con personas con las que mi empleador ha hecho negocios, y no los represento aquí hoy, No se permitía que hubiera ningún tipo de cosa oficial. Como cuando Hyatt, y notarás que hay un Hyatt en el camino, cuando Hyatt tenía sus prácticas de contratación turbias, todos estábamos realmente molestos por eso, pero el estado no pudo hacer una declaración oficial sobre, oye, Hyatt, apestas por hacer esto, incluso si la gente estaba realmente molesta por eso. Entonces creo que si se permite hacer esta declaración, o mirar el contrato o algo así, eso es genial, pero probablemente quieras mirar tus reglas. alrededor de eso.

[Fred Dello Russo]: Gracias.

[Rachel Tanenhaus]: Pero si es así, hazlo absolutamente. Y creo que hay una diferencia entre andar por ahí y decirle a las empresas locales: hagan esto, no hagan aquello, y mirar a las corporaciones multinacionales y multicontinentales, quiero decir, está bien, seamos sinceros. No estoy seguro de que a ninguna de las otras compañías de telecomunicaciones le esté yendo mejor, ¿de acuerdo? Ya sabes, todos son malvados y torcidos. Pero estos tipos son malvados y corruptos en público, aparentemente, lo cual no es inteligente. Y dado que son ellos los que notamos, creo que hay una gran diferencia al observar eso. Verizon es una gran empresa. No es que estén terriblemente mal, no es que estemos hiriendo sus sentimientos.

[Fred Dello Russo]: Gracias.

[Rachel Tanenhaus]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Nick Tomaszczuk]: Mi nombre es Nick Tomazook, 29 Garfield Ave. Soy miembro del sindicato desde hace más de 40 años. He estado luchando contra estas corporaciones. Pero no va a ayudar. Lo que hay que hacer es detener a todos esos cabilderos en Washington que están regalando cosas para que aprueben el proyecto de ley y puedan quitar todos esos empleos de este país. ¿Cómo diablos va alguien a permitirse una casa o cualquier otra cosa con el salario mínimo? Toman todos los buenos trabajos de TI y los envían a la India. Y ahora están enviando a todos esos indios aquí. A toda la gente que estuvo involucrada con todas las telecomunicaciones en la India, los están enviando aquí para trabajar aquí. Lo que hay que hacer es conseguir que Washington apruebe un proyecto de ley. que le costará tanto fabricar un producto en este país como en el otro. Y mantendrás los trabajos aquí. Pero hasta entonces, estas corporaciones tienen mucho que decir. No tenemos ninguno. Pero tenemos que perseguir a esa gente de allá y deshacernos de esos cabilderos en Washington, D.C.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Sobre la moción de aprobación del Concejal Knight, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Sobre la moción de la vicepresidenta Ungel-Kern de recurrir al orden del día habitual, audiencias 16-426, aviso de audiencia pública, ciudad de Medford, 1 de julio de 2016, 30 de junio de 2017, plan de acción anual, año 42, solicitud de subvención global para desarrollo. El Concejo Municipal de la ciudad de Medford y las Cámaras Conmemorativas de Howard F. Alden llevarán a cabo una audiencia pública. Misa métrica del Ayuntamiento del martes 3 de mayo de 2016. El propósito de esta audiencia pública será invitar al público en general y a representantes de agencias de servicios públicos a expresar comentarios sobre el plan de acción anual de la ciudad para el desarrollo y la planificación comunitaria. El plan de acción contiene el uso propuesto de los fondos de subvención global para el desarrollo comunitario. para el año 42, el cual se extiende desde el 1 de julio de 2016 al 30 de junio de 2017. La Oficina de Desarrollo Comunitario solicitará que el Concejo Municipal de Medford autorice a la alcaldesa Stephanie M. Burke, representante oficial de la ciudad de Medford, a presentar la solicitud de fondos del plan de acción de un año y todas las demás garantías y certificaciones al Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos. La ciudad está solicitando $1,403,910 en fondos de subvención en bloque. Se puede obtener información adicional y revisión del borrador del plan de acción en la Oficina de Desarrollo Comunitario, Ayuntamiento, Sala 308, Medford durante el horario comercial habitual el 1 y 13 de abril de 2016 para revisión y comentarios públicos, etc. Edward P. Finn, secretario municipal. Concejales, todos recibimos el plan de acción en nuestros paquetes durante el fin de semana. Lo discutimos en el comité hace unas semanas y tuvimos presentaciones de todos los representantes de las distintas organizaciones benéficas. Y tenemos ante nosotros el borrador del plan de acción del año 42 presentado por Lauren DiLorenzo, nuestra directora de desarrollo comunitario. Ante nosotros en la barandilla está la Sra. DiLorenzo, y la invitamos a presentarnos el maravilloso resultado de todas estas deliberaciones.

[Laurel Siegel]: Gracias, señor presidente. Señora Directora. Gracias por la oportunidad de estar nuevamente ante ustedes. El Programa de Subvenciones en Bloque para el Desarrollo Comunitario, como muchos de ustedes saben, es un programa de derechos anual. La ciudad tiene derecho a solicitarlo, pero tenemos que seguir una serie de reglas y regulaciones para poder recibir ese dinero y gastarlo adecuadamente. El Programa de Subvenciones en Bloque para el Desarrollo Comunitario es administrado por los EE. UU. Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano, y su objetivo principal es beneficiar a los ciudadanos de ingresos bajos y moderados de la ciudad. Realmente no es una fuente de dinero para apoyar los servicios municipales generales. Realmente es un enfoque específico para el desarrollo comunitario y las actividades de vivienda y empleo, como la creación de empleos para las personas que ya sabes, tener dificultades para encontrar vivienda o trabajo o vivir en condiciones de vivienda que pueden ser deficientes o simplemente no tan actualizadas o que no cumplen con el código como debería ser. Entonces, el plan real que presentamos se elabora en una computadora y tenemos un borrador del mismo. Les he dado un resumen muy general de ese plan. Entonces el plan que presentamos se realiza en un sistema informático. Y es largo. Analizamos las necesidades de vivienda. Identificamos recursos y relaciones laborales con nuestras agencias de vivienda asociadas. Y hay un borrador en línea y la solicitud final se publicará en el sitio web de la ciudad para cualquiera que quiera ver esa información. También está disponible en nuestra oficina. Identificamos algunos objetivos generales y estos realmente son muy consistentes año tras año. La vivienda es un objetivo. Estamos asignando, recomendamos una asignación de 20.000 dólares para eso. Ahora eso parece poco, es pequeño, pero también apalancamos nuestros propios recursos con otros recursos. La ciudad puede asociarse con otras agencias y también solicitar fondos locales que se administran a través de un consorcio regional y Medford es una agencia asociada de ese. También podemos trabajar con otras agencias que brindan servicios de vivienda, agencias sin fines de lucro como Medford Community Housing. Entonces el número es bajo allí, pero lo aprovechamos con otros recursos. Mejoras físicas a los sistemas de la ciudad. Ahora bien, este es un comodín general para mejoras de instalaciones básicamente públicas que son elegibles bajo los programas CDBG. Y en esto incluimos nuestras actividades generales, agua, alcantarillado, reconstrucción de calles. Rehabilitación de parques, que es elegible únicamente en áreas de ingresos bajos y moderados. Y algunas mejoras en las instalaciones. Como dije anteriormente, realmente no podemos usar este dinero para fines generales del gobierno de la ciudad. Entonces, por ejemplo, si, como puede ver, quiere hacer renovaciones en el Ayuntamiento, ¿sería esta una buena fuente de fondos? Lamentablemente, no es elegible para esa actividad. La única forma en que realmente podemos ayudar a los propósitos generales como la biblioteca, las escuelas, el Ayuntamiento, es la eliminación de barreras arquitectónicas. Así que lo hacemos a menudo ya que, como saben, el consejo ha participado activamente en la financiación de la eliminación de barreras arquitectónicas en otras instalaciones públicas. Más recientemente fue en la piscina y el vestuario de Medford High School. Y este año vamos a utilizar fondos CDBG para realizar una evaluación de viabilidad de la ADA en la biblioteca pública. Y esperamos poder utilizar los fondos del CDBG para instalar un ascensor allí. Creo que probablemente sea necesario mejorar la rampa del frente y haremos una evaluación completa de los baños. Sé que los ayuntamientos han estado preocupados por las condiciones de los baños. No puede ser una mejora general en términos de mejoras de embellecimiento, pero nuevamente, podemos usar una porción del dinero del CDBG para aprovechar otros fondos municipales u otro tipo de subvenciones que puedan estar disponibles. Entonces haremos eso. Se pretende que eso esté bajo este programa. Esperamos superar la etapa de viabilidad. dependiendo de dónde se realice el análisis general de viabilidad de las mejoras generales de la biblioteca. Quiero decir, mi objetivo es instalar el ascensor este año, pero tenemos que coordinar con otros trabajos que se están proponiendo, o que se propondrán, debería decir. Un par de estos proyectos están en curso, pero de todos modos están aquí porque es posible que algunos de los gastos deban realizarse después del 1 de julio. Uno, el más importante aquí, son las renovaciones del centro para personas mayores. Al pasar por allí, el Centro de Mayores tiene dos proyectos en marcha. Uno es el Jardín de la Paz. y el otro son las renovaciones del centro para personas mayores, que usted ha apoyado en el pasado. Eso incluye el reemplazo del techo. Estamos haciendo algunas reparaciones de albañilería e impermeabilización en el exterior del edificio. Hay algunas, las llamaremos mejoras en el escaparate, que en realidad son mejoras en las puertas interiores, las puertas que entran y entran al edificio en ambos lados, el frente y la parte trasera del edificio. Estamos reemplazando el piso. Estamos haciendo un pequeño ascensor para llegar al escenario que está dentro de la gran sala de uso general. Básicamente tenemos pisos, un poco de alfombra en un par de áreas de oficinas. Y probablemente me falta algo grande, algún cuadro. Así que el centro para personas mayores está en plena construcción en este momento. Las personas mayores han sido muy tolerantes y, ya sabes, ha sido maravilloso trabajar con ellos, con toda honestidad. Creo que aprecian la inversión que estás haciendo en ese edificio. Y espero que todos estén orgullosos de él cuando esté terminado. Se tomaron un pequeño respiro en la facturación durante unas tres semanas para que los contratistas realmente pudieran entrar y trabajar sin tener que preocuparse por su seguridad tanto como lo hacen a diario. Pero generalmente los contratistas llegan allí a las 3 en punto después de finalizar el programa. Por lo tanto, en general se espera que el proyecto esté terminado en junio. Con suerte, eso sucederá pronto y no entraremos en el próximo año del programa. Pero lo ponemos aquí de todos modos por si acaso para no tener que pasar por una enmienda. El alcalde está trabajando con el departamento de ingeniería y el DPW en áreas prioritarias y áreas de ingresos bajos y moderados para trabajos de calles y aceras. Entonces, en términos de financiamiento CDBG, en realidad se trata de reconstrucciones, no de reparaciones o mantenimiento. Pero ella está trabajando en eso para identificar qué áreas de ingresos bajos y moderados podemos usar el dinero del CDBG para mejorar. Eso sucederá este año del programa. El desarrollo económico ha sido un área en la que normalmente no hemos gastado tanto dinero. Solíamos gastar mucho dinero en eso, pero las regulaciones del programa cambiaron, lo que limitó nuestra capacidad para realizar actividades generales de desarrollo económico. Vamos a asignar $100,000 y veremos qué podemos hacer con los fondos CDBG. Es un poco más limitante que lo que podríamos hacer con las fuentes de dinero de la ciudad, pero lo haremos de todos modos. Uno de ellos será la recreación de un programa de mejora de escaparates. Para participar en ese programa, las empresas deberán comprometerse a crear o retener empleos de ingresos bajos y moderados. Así será, ya sabes, no lo harán, no todas las empresas calificarán, pero las que ciertamente puedan hacerlo serán bienvenidas a participar y, con suerte, eso aumentará la creación y retención de empleos y eso puede suceder en las áreas del centro. Y el otro es solo trabajo, obtuvimos una pequeña subvención para hacer algo, una estrategia de desarrollo económico y empresarial en Medford Square. Pero hemos invertido este dinero para tener algo de dinero disponible para que podamos continuar en otras áreas y también aprovechar cualquier actividad adicional que queramos realizar en Medford Square. Servicios públicos, así que no creo haber dicho cuando usted dio la cifra que básicamente fue un recorte del 2,1% respecto al año pasado. El 15% de esa asignación puede destinarse a servicios públicos. Por eso siempre lo asignamos íntegramente a los servicios públicos. Hicimos un poco diferente en el asignaciones que puedo leer si lo desea; de lo contrario, son parte del paquete. ¿Quieres que los lea? Bueno. Señalaré que hubo una agencia que no volvió a presentar su solicitud este año y que hay un recorte al transporte comunitario de SCM para compensar la diferencia en la financiación del déficit. Y la razón por la que los elegimos fue básicamente porque son los más grandes, no tiene nada que ver con la importancia del programa y, sinceramente, es un gran programa y podríamos gastar mucho más dinero que eso. Pero sí ocupan casi la mitad de la asignación de subvenciones en bloque. Entonces, algunas de las agencias reciben poco, escucharán las cantidades y, en algún momento, ni siquiera les resulta factible recibir una subvención porque reciben cantidades muy pequeñas. Entonces no es que quisiéramos recortarlo, pero hubo que hacer recortes, y ahí es donde está la recomendación. Boys and Girls Club del condado de Middlesex, que es básicamente un programa extraescolar, $1,937. Pan de Vida, $1,048. Familia comunitaria, Inc., $1,745. Comisión Asesora del Consumidor, $6,802. El Consejo sobre el Envejecimiento, 60.028 dólares, y eso es para algunos programas que ejecutan. EMARC, $4,533. De regreso a casa, $3,778. Familias de Vivienda, $8,324. El Centro de Aprendizaje para Inmigrantes, $3,778. Las Escuelas Públicas de Medford tienen un programa extracurricular. Este dinero se destina a subsidiar a personas de ingresos bajos o moderados. Son $8,505. Servicios para personas mayores de Mystic Valley, $8,161. Ejército de Salvación, 1.162 dólares. Transporte Comunitario SCM, $80,000. Y el Centro Comunitario de Programación para Personas Mayores de West Medford, y director senior, $20,485. Y eso es un total de $210,286. Bueno.

[Fred Dello Russo]: Concejal Marks, ¿tenemos que hacer un proceso de audiencia pública? Sí. Así que todos aquellos que estén a favor o cualquiera que esté a favor de esto, por favor preséntense. e indicarlo en el podio. ¿Alguien a favor? Eso surgirá después. ¿Alguien en la oposición? ¿Alguien a favor? Al escuchar, no ver a ninguno, a otros, cerramos esa parte de la audiencia pública cerrada. ¿Alguien en la oposición? ¿Alguien en la oposición? Al escuchar, al no ver nada, cerramos, declaramos cerrada esa parte de la audiencia pública y el presidente reconoce al Consejo Martins.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Lauren, la sección de desarrollo económico, ¿se puede usar ese dinero para todos nuestros distritos comerciales o simplemente se asigna a los distritos comerciales en diferentes secciones económicas de la ciudad?

[Laurel Siegel]: Bueno, aún no hemos creado las pautas para el programa y tendré que volver a analizarlo y trabajar con HUD para ver qué van a decir al respecto. Pero, en general, lo que crean son más los negocios y los empleos. Cualquier empresa que cree un empleo de ingresos bajos y moderados debería ser elegible para el programa. Creo que tendremos que analizar la cantidad y ver si tiene sentido, ya sabes, realmente deseas obtener tu impacto con mejoras en las fachadas de las tiendas si eso es generalmente lo que la gente usa en un área concentrada para mejorar el área. Entonces, pero sí, generalmente cualquiera, ya sabes, podemos hacer un programa para toda la ciudad si eso es lo que queremos hacer, un programa para toda la ciudad, pero los criterios realmente se basarán en la creación y retención de empleos.

[Michael Marks]: Bien. Pero recuerdo que hace algunos años, creo que fue, quiero decir que fue el distrito comercial de West Method. no era elegible para determinada financiación en ese momento. No recuerdo para qué fue la financiación.

[Laurel Siegel]: Hace años, HUD se volvió más conservador, si eso es posible. Entonces, hace años, solíamos hacer el programa de escaparates y lo llamábamos programa de barrios marginales y deterioro. Ahora, suena terrible, pero ese era el criterio, y el criterio para el trabajo en barrios marginales y ruinas era mucho más indulgente. Entonces, lo que haríamos es básicamente tomar Medford Square y hacer un análisis de la infraestructura inadecuada, tal vez carreteras o aceras, condiciones y edificios, etcétera. Y arriba tendríamos documentación que justificaría la designación de barrio pobre. Y lo hicimos durante varios años. Salem Street fue una de ellas. El señor Gavin, que tenía un área en Medford Square. Los criterios cambiaron y HUD lo hizo cumplir. Entonces nos hicieron dejar de hacer el programa de esa manera. ¿Cómo describo esto ahora? Así que ahora siguen las directrices estatales sobre barrios marginales deteriorados, que es realmente un criterio de renovación urbana. Y eso significa que el 25% de los edificios en esa zona que usted defina tienen que estar vacíos. Y ahora sólo quieren que uses el dinero para eliminar problemas de seguridad pública. Entonces, por ejemplo, si alguien tuviera la cornisa de un edificio que se estuviera cayendo de cabeza afuera, podrías arreglarlo, pero no podrías hacer las mejoras de embellecimiento que estábamos haciendo. los bonitos escaparates como los que habíamos hecho hace años y donde originalmente se había hecho Medford Square. Es por eso que West Medford simplemente no calificaba como un barrio pobre en ese momento para los criterios, incluso en ese momento. Así que ahora probablemente no lo sería, es decir, definitivamente no volvería a calificar como barrio pobre, pero tal vez el negocio en sí pueda estar atendiendo a suficientes personas con ingresos bajos y moderados y que tengan empleados que Podemos hacer algún tipo de justificación de que si ellos, ya sabes, no reciben este tipo de asistencia, pueden perder sus empleos. Por eso todo está relacionado con una estrategia de desarrollo económico.

[Michael Marks]: El Vicepresidente Mi única preocupación es que sólo quiero asegurarme de que si hay fondos disponibles para programas relacionados con mejoras a las fachadas, etc., todos los distritos comerciales reciban el mismo trato justo en cualquier tipo de financiamiento. Y si eso no se puede lograr a través de este mecanismo en particular, ¿Que la ciudad asigne fondos para ayudar a compensar lo que no pueda financiarse a través de este programa en particular?

[Laurel Siegel]: Escuché eso y creo que, idealmente, no sé qué aportará el presupuesto en términos de nuevos fondos para nuevos programas, pero lo ideal sería que hubiera otra fuente de fondos que igualara esto. No sé cuál sería, pero habría otra fuente de financiación que podría utilizarse de forma más flexible. Porque sería bueno financiar negocios como lo hicimos antes, que son solo mejoras generales en un área basadas en las necesidades de desarrollo comunitario o de desarrollo económico que pueden mejorar la apariencia de algunas de estas ubicaciones.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Creo que había un ciudadano que tenía una pregunta.

[SPEAKER_15]: Así que tuve un par de, oh, Rachel Tannenhaus, 26 Pearl Street.

[Rachel Tanenhaus]: Tenía un par de preguntas, tenía algunas sugerencias, pero no sé si son factibles, porque no entiendo bien para qué se puede usar el dinero y para qué no. Una de las preguntas es, en términos de retener o crear empleos de ingresos bajos o medios, uno de los grupos de personas más subempleados es, por supuesto, las personas con discapacidad. A veces los empleadores están preocupados, mientras que muchos de nosotros no necesitamos adaptaciones que cuesten dinero, a veces los empleadores, Gesundheit, están preocupados por gastar dinero en adaptaciones que podamos necesitar. ¿Es posible tener como incentivo o una de las cosas para retener estos empleos o crearlos podría ser tener fondos disponibles que los empleadores pueden solicitar si tienen un empleado con una discapacidad que requiere una adaptación que cuesta dinero y no están seguros de cómo van a hacerlo, ¿es algo que podría establecerse como un programa potencial en el futuro? ¿O hay dinero que podría aprovecharse para ello? Por ejemplo, necesito un software para poder utilizar una PC en el trabajo. Cuesta dinero. Si uso una Mac, no cuesta dinero. Si alguien contrata a una persona con mi discapacidad para trabajar en un trabajo que requiere el uso de una computadora y usa una PC, es posible que no esté muy entusiasmado con desembolsar $500, aunque se supone que debe hacerlo legalmente. Pero tener los fondos que pueden solicitar para la ciudad puede hacer que sea más probable que no lo piensen dos veces antes de contratar a una persona con discapacidad.

[Fred Dello Russo]: Sra. DiLorenzo puede intentar responder eso por nosotros.

[Rachel Tanenhaus]: Eso es asombroso. Y también la otra cosa es que en Cambridge, que me doy cuenta de que es su propio planeta, pero en Cambridge sí tienen un programa de mejora de fachadas. Y una de las cosas que hacen, y nuevamente esto podría implicar aprovechar otro dinero usando esto, es que tienen Si se asegura de que cuando modifique su fachada la entrada sea completamente accesible, etc., creo que igualarán los fondos utilizados para eso. No estoy seguro exactamente de cuáles son los detalles, pero esa es una de esas cosas en las que sí lo harán, si lo haces y puedes solicitar ciertos fondos para mejorar la fachada, Y puede obtener más si mejora la accesibilidad. Entonces esa es otra cosa posible. Significa que las personas con discapacidad no sólo pueden gastar dinero en estas empresas, sino que también podemos ser empleados de ellas si logramos entrar.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias.

[Laurel Siegel]: Así que abordaré primero el segundo punto. Sí, los fondos CDBG se pueden utilizar para la eliminación de barreras arquitectónicas. Entonces, las puertas y los umbrales tienden a ser un poco más costosos. Ya sabes, es posible que tengamos que tener un límite de compensación más alto para esas actividades, pero sí. En términos de software, no lo creo. HUD tiene, cierto, algunas cosas como equipos, computadoras, equipos o algo así, pero rampas para entrar, sí. Cualquier cosa que sea la eliminación de una barrera arquitectónica que sea una mejora física se puede utilizar, los fondos CDBG se pueden utilizar para eso.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. ¿Tenemos una moción? Sobre la moción de aprobación del Concejal Knight, secundada por el Concejal Caraviello. ¿Todos los que están a favor? ¿Necesitamos pasar lista sobre esto, Sr. Secretario? Pasaremos lista. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: Sí. Sí. Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí.

[Clerk]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí. Con el voto de siete a favor, ninguno en contra. Felicitaciones por otros años de buen trabajo.

[Laurel Siegel]: Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Uh, antes de tomar 16, cuatro 55 tarjeta amarilla del consejo,

[Richard Caraviello]: Gracias. Moción 16.455. Ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford se reúna con la Oficina de Desarrollo Comunitario para discutir la reurbanización del Meadow Glen Mall. Resuelva además que se invite al desarrollador a dicha reunión. Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Jeanne, creo que Jeanne intenta agarrar a Lauren DiLorenzo. Debería haberla atrapado por esto antes de que escapara. Puse esto en la agenda hace aproximadamente un mes con respecto a la reurbanización del Meadow Glen Mall y cómo deberíamos estar actualizados y tener una reunión, un comité de toda la reunión para discutir con OCD. Con Lauren DiLorenzo y OCD, además de invitar al desarrollador, hay varios residentes que viven en el área y también hay muchas preguntas e inquietudes con respecto al desarrollo y el paisaje. Lauren, gracias por volver. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford se reúna con su oficina, con usted y posiblemente con un representante del equipo de desarrollo del centro comercial Meadow Glen. No sé si estarías listo para darnos una actualización. Respecto a eso, hay una serie de preocupaciones. Obviamente, hay varios residentes que viven en Mystic Valley Towers, así como en los condominios Parkway. Hay problemas o simplemente preguntas e inquietudes con respecto al paisaje que se utilizará alrededor de la reurbanización del Meadow Glen Mall. ¿Habrá paneles solares? El sistema de drenaje, ¿habrá pasarelas? ¿Cómo es que habrá una mejora en la iluminación de los estacionamientos? ¿Habrá estacionamiento adicional? Entonces, no sé sobre qué podrías actualizarnos. Seguro.

[Laurel Siegel]: Entonces, en realidad, no revisaron ninguno de los tableros. Básicamente fue un proyecto de rehabilitación de un edificio. Entonces trabajaron directamente con el departamento de construcción. Tuvieron varias reuniones con nosotros. Hay mejoras paisajísticas. Allí, a ver, habrá mejores conexiones peatonales y algunos alojamientos para bicicletas. Ya sabes, no lo hay, hay mejoras en el drenaje en el sitio, pero todavía hay bastante espacio para estacionar en el estacionamiento, como puedes imaginar. Creo que si quisiera invitar a un representante a asistir a un comité de toda la reunión, diga: Estoy seguro de que vendría, asistiría y le haría una presentación si así lo desea. Pero.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, quiero decir, eso es lo que estoy buscando. Creo que hay residentes que nos han enviado correos electrónicos a todos con sus inquietudes. Sé que hay un par de ingenieros que viven en los condominios y la gente que está muy preocupada. Así que me encantaría poder tener a los residentes que tengan preguntas, que el desarrollador, su oficina, las respondan. Me encantaría ver los planos y estar al tanto de ellos como lo estamos en otros proyectos dentro de la ciudad.

[Laurel Siegel]: Entonces, los planos de construcción del edificio son un poco diferentes a los que pasarían por un proceso de revisión del plano del sitio, pero están disponibles para que cualquiera los vea. Deberían poder verlos en el departamento de construcción. Y sí, si desea hacer una presentación, estaré encantado de llamarlos y verlo. Si Ed trabaja conmigo un par de veces, estaré encantado de hacerlo si así lo deseas.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y sabes si están haciendo paneles solares?

[Laurel Siegel]: No creo que estén haciendo paneles solares, pero creo que la iluminación del estacionamiento puede tener algo de energía solar. Alicia estuvo presente, Alicia Hunt, la directora de medio ambiente energético, estuvo presente en algunas de las reuniones de los jefes de departamento, y tiene sus preguntas habituales que le hace a la gente, así que sé que se lo mencionó, pero no creo que estén fabricando paneles solares.

[Breanna Lungo-Koehn]: Solicité esta reunión hace aproximadamente un mes, así que le pediré amablemente al presidente nuevamente si podemos programar una reunión en algún momento, tal vez a fines de mayo antes de comenzar nuestras audiencias presupuestarias, un momento en el que podamos invitar a los residentes, al desarrollador y a la Oficina de Desarrollo Comunitario para que podamos revisar los planes y plantear cualquier inquietud o pregunta con respecto al proyecto. Es un proyecto enorme que creo que llevará un par de años terminar. Siempre preguntamos.

[Laurel Siegel]: Hubo una presentación ante la Junta de Desarrollo Comunitario, en realidad para la Junta de Apelaciones, pero la parte del plano del sitio va a la Junta de Desarrollo Comunitario para un proyecto al otro lado de la calle. Así que hay mucho trabajo en marcha allí. Habrá una reunión de la Junta de Desarrollo Comunitario sobre el proyecto de Locust Street en el sitio de Shaw el 18 de mayo a las 6 en punto en el salón 201, así que cualquiera es bienvenido a asistir. a quién le gustaría hacer eso, y existe coordinación entre los dos equipos, entre Wegmans propuesto y Meadow Glen Mall, y con este proyecto. Por eso se proponen coordinaciones como pasos de peatones y mejoras. Así que creo que, en general, hay mucho desarrollo, pero creo que veremos una gran actualización de lo que existe actualmente. Y creo que estaréis contentos con él, aunque estoy seguro de que todo se puede mejorar respecto a lo que siempre son las propuestas originales. Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, solo pediría que esa reunión se convoque para fines de mayo para que podamos sentarnos con el desarrollador. Sí, sería muy interesante ver cómo conectaremos el sitio de Shaw. ¿Tenemos compradores potenciales o, ya sabes, puede darnos una actualización sobre el sitio de Shaw?

[Laurel Siegel]: Bien, en el sitio de Shaw había un plan para 490 unidades de apartamentos de lujo. Quiero decir, saben que tienen que hacer un componente de vivienda asequible en eso. Lo presentaron la semana pasada. Es un conjunto de planes bastante intenso. Creo que están bien preparados. El tema de la densidad, el acceso de peatones y ese tipo de cosas, hoy tuvimos una reunión con ellos. Los jefes de departamento revisarán y harán algunas preguntas para comprender cuáles serían los requisitos de agua y alcantarillado y cuáles son las condiciones existentes, cuáles serán los jardines y el acceso al sitio, y cuánto estacionamiento proporcionarán. Ha habido un par de reuniones antes de eso con estas personas. Quiero decir, originalmente han existido por un tiempo, por lo que son dueños de la propiedad, son dueños del sitio de paja. Originalmente intentaron arrendarlo para fines minoristas. Por supuesto, sinceramente, las consultas de la gente cuando estaba a la venta y aceptaban ofertas por esa propiedad. Las llamadas que recibimos en mi oficina estaban relacionadas con el almacenamiento y cosas así, eran de nivel bastante bajo y no eran usos muy interesantes. Así que creo que en algún momento, bueno, sé cuándo fue el punto, cuando Wegmans parecía estar comprometiéndose con Meadow Glen Mall y las mejoras estaban ocurriendo en Meadow Glen Mall, realmente cambió. el interés del otro sitio y la posibilidad de que se pueda desarrollar algo con un uso mejor y superior en ese lugar. Entonces se reunieron con nosotros. Honestamente, nos reunimos con la gente del centro comercial. Queríamos un desarrollo de uso mixto allí. Y también recomendamos un desarrollo de uso mixto en esta ubicación. Pero la economía genera y realmente dicta lo que las personas, los promotores, están dispuestas a hacer con sus tierras. Así que han pasado de un proyecto completamente residencial a añadir algunas Por supuesto, el Eastern Bank no se quedaría en su edificio, sino como inquilino en el primer piso de uno de los edificios. Hay tres edificios. Son bastante largos, pero su frente a la calle principal de Locust Street es bastante estrecho, con dos caminos de acceso que bajan entre tres edificios. Y están dispuestos a instalar al menos 4000 pies cuadrados de comercio minorista, aunque estamos tratando de que aumenten esa cifra. Pero esta discusión y reuniones serán abiertas y estoy seguro de que cuando llegue a la junta directiva del CD, también habrá muchos más comentarios sobre ese proyecto.

[Breanna Lungo-Koehn]: Excelente. Muchas gracias por la actualización de ambos sitios. Um, y espero con ansias una reunión en el futuro cercano.

[Richard Caraviello]: Gracias señora. Vicepresidente del consejo Scarpelli.

[George Scarpelli]: Si puedo, gracias. Si me permite, señor Presidente, presente esto. Sólo quería asegurarme de que alguien del departamento de construcción, como usted mencionó, debería estar en esta reunión. El departamento de construcción debería ser definitivamente representativo.

[Laurel Siegel]: Y si quiere profundizar en las tormentas, el drenaje o el medio ambiente, también podríamos invitar al ingeniero de la ciudad y a la policía. Puedes tener a todos allí. Entonces yo diría que los departamentos pertinentes estarían felices de trabajar con eso para identificar quiénes son.

[George Scarpelli]: Si pudiéramos agregarlos.

[Laurel Siegel]: Gracias.

[John Falco]: Concejal Falco. Gracias, señor presidente. Gracias al concejal Langelker por presentar esto. Estoy de acuerdo en que definitivamente necesitamos tener una reunión. Este es un desarrollo importante que afectará a ese vecindario. También he recibido muchas preguntas en toda la comunidad, específicamente sobre el cronograma del proyecto, el diseño del área, pero en particular el tráfico. ¿Sabemos si el estacionamiento va a sigue igual en cuanto a la forma en que está cortado ahora, la entrada, las salidas. ¿Habrá algún cambio al respecto? ¿Se ha hablado de tráfico?

[Laurel Siegel]: Oh sí. Siempre se habla de tráfico.

[John Falco]: Si echas un vistazo a ese proyecto y luego al proyecto de Shaw's, estás hablando de una cantidad importante de autos en comparación con lo que el flujo de tráfico allí ahora. Entonces, si pudieras hablar un poco sobre el tráfico.

[Laurel Siegel]: Bien. Entonces hay estudios de tráfico que se prepararon para ambos sitios y habrá un aumento de tráfico, pero no sobre el que existe actualmente. Y voy a decir que quiero calificar que algunos de los usos no se usaron muy bien. Pero si soportan un informe de tráfico, veremos los números de un manual de tráfico. y si Ya sabes, así preparan sus estudios. Entonces, según eso, no es un aumento tan grande como se podría pensar debido a todo el uso minorista que ya existía en Meadow Glen Mall y debido a que el sitio de Shaw es técnicamente un uso minorista, que genera mayor tráfico que un edificio de apartamentos. Entonces hay mucho. Quiero decir, tenemos algunas mejoras programadas que están proponiendo los propios desarrolladores, al menos del sitio de Shaw. Y esas serían, las han puesto como condiciones, pero sin duda las voy a recomendar. Cosas como la reprogramación de la señal. Así que cambie el tiempo de las señales en Locust Street, Riverside Avenue y Ross Street. Y luego lo mismo en Mystic Valley Parkway y Freedom Drive. Y este desarrollador de hoy, su ingeniero de tráfico, se comprometió a que ellos también realicen las mejoras necesarias de la ADA. Ahora tendrán que trabajar con el estado para obtener aprobaciones en las carreteras estatales, pero en términos de carreteras locales, no creo que eso vaya a ser un problema en términos de obtener aprobaciones. Todos los que entran por la puerta ahora tienen algunas discusiones generales cuando nos acercamos a ellos. Servicios para peatones, instalaciones para peatones, servicios para bicicletas, instalaciones para bicicletas. Prácticamente todo el mundo está buscando variaciones en el estacionamiento. Ahora, Meadow Glen Mall no necesitaba ninguna variación. De hecho, están proporcionando más estacionamiento del que exigimos por ordenanza para uso minorista. Y esto se debe a que Wegmans ha solicitado aparcamiento por temor a que no tuvieran suficiente aparcamiento. El otro proyecto sería solicitar variaciones de estacionamiento. Y, ya sabes, la idea del desarrollo orientado al transporte público es que no necesitarías tanto estacionamiento si realmente utilizas el transporte público. Así que no lo damos por sentado. Le preguntamos a la gente. Entonces vi el estudio de tráfico. Lo estaba leyendo antes de venir aquí. Tuvimos una presentación hoy y sobre el proyecto del sitio de Loca Street Shaw. Hicieron sus cálculos de manera muy conservadora. Entonces estimaban que el 10% de la gente usaría el transporte público. En general, en Medford, según el último censo, es el 25%. Por eso es bueno que estén subestimando cuántas personas irán. Y habrá espacios para estacionamiento de bicicletas dentro de los edificios. Les pediremos que hagan un programa de gestión de la demanda de transporte, que sería brindar información sobre el transporte público. cómo las personas pueden acceder a él y a todos los demás programas de viajes compartidos y programas de cercanías y tomar medidas para alentar a las personas a viajar prácticamente al trabajo en transporte público. No elimina la necesidad de coches y habrá aparcamiento en el lugar. Las comodidades para los peatones son, ya sabes, aceras y cruces seguros y atractivos. Repasamos la idea, ellos tienen una idea de lo que, por supuesto, necesitaría la aprobación de la comisión de tráfico. Estamos colocando esta nueva luz de alta intensidad a través del cruce de peatones que va básicamente desde, veamos, es el que va desde la parada de autobús hasta el sitio de Shaw. Entonces sería uno, está señalizado, pero no es como un semáforo en la calle. Es una señal que los peatones activan cuando la gente cruza Locust Street. Y todavía no he visto los detalles de cómo se ve esa luz, pero creo que es un buen paso. Por lo tanto, parecen estar dispuestos a asumir los compromisos que necesitan hacer. Hablamos, te lo contaré todo ahora, si lo quieres, pero hablamos sobre las conexiones con las calles de atrás, donde está Cummings y las otras calles, y asegurarnos de que la gente pueda Querrán tomar la menor ruta de viaje y han tenido esa conexión en el sitio de Shaw. Así que eso necesita un poco de trabajo, y creo que la ciudad probablemente tendrá que darles, tal vez, tal vez una servidumbre sobre algunas de sus propiedades cerca del Estadio Hormel para tener un paso legal. Entonces ahí está eso. Hay bastante y es un gran proyecto. Es un gran proyecto.

[John Falco]: ¿Se ha hablado alguna vez, como he notado, 490 unidades, ¿de qué estamos hablando en cuanto a altura? Quiero decir, ¿sabemos qué altura tendrán estos edificios?

[Laurel Siegel]: Bueno, son cuatro, no he mirado el número exacto, pero son cuatro y cinco pisos, así que supongo que probablemente tenga 75 pies de altura, pero realmente no sé el número desde lo alto de mi cabeza, así que no debería usarlo, pero supongo que es alrededor de 75 pies.

[John Falco]: ¿Y son cuatro o cinco pisos? Sí. Eso es lo que estaba pensando, ¿se requeriría una variación en esa área?

[Laurel Siegel]: Sí, más o menos. Se requieren muchas variaciones. No sé si todos recuerdan cuando en un momento lo dividimos en zonas residenciales, y luego la economía, Sr. Farese, el pobre Sr. Farese nunca consiguió, nunca comenzó a construir su edificio, y luego se volvió a zonificar como industrial. Mira, realmente estoy saliendo conmigo mismo. Cuándo, cuando Shaw's, lo que sea que fuera el supermercado que comenzó con Shaw's, y en ese momento tuvimos suerte de conseguirlo. Y aquí vamos de nuevo con residencial en ese sitio. Entonces es una zona industrial y requiere variaciones de uso y una serie de otras variaciones.

[John Falco]: Ahora, a modo de comparación, si van a tener cuatro o cinco pisos, ¿qué altura tendrán Mystic Towers? ¿Cuánto tiempo?

[Laurel Siegel]: Oh, eso es probablemente, voy a decir 10 o 12. Está bien. Eso es lo que estaba pensando.

[John Falco]: Bien. Bueno.

[Laurel Siegel]: Está tan lejos como, uh, no lo es, no estará cerca de eso. Va a ser más como, um, más como yo diría aterrizajes en estaciones, tal vez, uh, tal vez un piso más bajo que eso.

[John Falco]: ¿Sabemos si? No estoy seguro de que conozca la respuesta a esta pregunta.

[Laurel Siegel]: Quizás tres o cuatro pisos.

[John Falco]: Oh, tres y cuatro.

[Laurel Siegel]: Todavía me estoy familiarizando con los planos, pero tal vez tres o cuatro pisos.

[John Falco]: Bueno. ¿Y sabemos si eso representa un problema para alguno de nuestros vehículos de emergencia, camiones de bomberos o algo así? En cuanto a si fuera un problema.

[Laurel Siegel]: La altura del edificio debería ser un problema. Habrá edificios completamente esparcidos. Cuando pasemos, nosotros, el departamento de bomberos, estuvimos representados en la reunión de hoy. Siempre se discute la circulación del sitio y el acceso a los edificios. Por lo tanto, no debería aprobarse si crea un problema.

[John Falco]: ¿Tenía el departamento de bomberos alguna preocupación?

[Laurel Siegel]: Siempre tienen preocupaciones sobre el ancho de las calles y la circulación y el acceso. Así que hoy se volvieron a plantear ese tipo de preocupaciones. Muchas gracias. Bueno.

[Richard Caraviello]: Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y no sé si esta es una pregunta para Lauren, pero en general, nosotros, no sé, probablemente fue hace cerca de un año cuando teníamos los proyectos en Riverside Ave, Panera, the Noodles y Smash Burger. Hubo mucha discusión en ese momento y, Ofrecí un par de resoluciones sobre lo que pensé que eran estipulaciones impuestas a algunas de las licencias. Una era que en la entrada de la parada y tienda en Riverside Ave, se suponía que había una marca en la calle que prohibía a los autos bloquear la entrada. Y eso nunca sucedió. Además, una de las estipulaciones era que el paso de peatones cruzara Panera Noodles. y Smashburger reemplazó desde la gasolinera hasta la otra gasolinera en Fells Way. Y eso aún no ha sucedido. Ya sabes, mi preocupación es alguien que vive en el área y conduce desde Locus Street hasta Fells Way. El camino no está claramente señalizado. Parece ser una carretera de dos carriles, pero la gente la conduce como una carretera de dos carriles, pero no hay una línea divisoria. En segundo lugar, las aceras, si caminas por cualquier parte de Riverside Ave, yendo a Locust o a Fellsway, hay camiones estacionados por todas las aceras. No se puede bajar sin pasar por el medio de la calle. Entonces, estos proyectos pueden crear un área segura para caminar, un área peatonal en Locust Street, pero una vez que se sale de Locust Street hacia Riverside Ave, ahí se presenta el problema. Y tengo muchas preocupaciones sobre No estoy en contra del tamaño de este proyecto en particular, ya sabes, lo agradezco, pero es un proyecto enorme, 490 unidades. Creo que son 780 plazas de aparcamiento. Por lo que leí en el periódico local, el desarrollador realizó un estudio de impacto del tráfico y dijo que no habrá absolutamente ningún impacto en esa área, lo que traerá 490 unidades. Buena suerte para ellos. No estoy seguro, ya sabes, si esa gente vive en el área, pero podría decirte que viniendo por Riverside Ave todos los días, Los autos hacen cola desde Fellsway hasta la estación de bomberos en Riverside Ave. Y eso sin este proyecto y sin las mejoras que se están realizando en el centro comercial Meadow Glen. Así que hay una gran preocupación que debemos discutir como consejo. Y estas son preocupaciones de seguridad pública en el área. Y el crecimiento y el desarrollo están bien, pero creo que tenemos que analizar detenidamente la infraestructura. Y esta ciudad aún tiene que llevar su infraestructura al siglo XXI. Y Riverside Ave es famosa, especialmente en el tramo que va desde Locust hasta Fellsway. E hicimos muy poco para ayudar a aliviar la preocupación de los residentes que viven en esa área en particular con respecto al tráfico que sale a Riverside Ave desde los nuevos establecimientos en Fells Plaza. Y, ya sabes, hablamos sobre la posibilidad de traer al estado y tener Podrás cruzar Fellsway e ir, qué es eso, hacia el norte por Fellsway, en lugar de salir a Riverside Ave. Porque ahora mismo, si sales de Fells Plaza, tienes que girar a la derecha y te llevará a Wellington Circle. No hay manera de evitarlo. La única otra manera es salir por Commercial Street o Riverside Ave. Y en ambos sentidos te llevarán a Riverside Ave, que ya es una verdadera pesadilla con el tráfico. En algún momento, Lorne, creo que estos temas, y sé que usted ha discutido la seguridad de los peatones y las bicicletas, etc., pero estos temas en Riverside Ave también deben discutirse. Y las dos estipulaciones que recuerdo que nos pondrán una estipulación en la licencia nunca se cumplieron. Y ofrecí algunas resoluciones y todavía no puedo obtener una respuesta.

[Laurel Siegel]: Por lo tanto, deberían existir condiciones que se adjuntaran a la Junta de Apelaciones. Podemos echarle un vistazo a eso. Y sé que aún quedaba trabajo por terminar, porque estaban terminando parte del trabajo en el sitio al final de la temporada. Estaban trabajando con el ingeniero de la ciudad. Sé que la acera que fue reemplazada al otro lado de la calle estaba bituminosa. ¿Se supone que eso es concreto? Entonces sé que eso debe completarse. Y tal vez también hubiera algunas rayas. Entonces puedes consultar con el ingeniero de la ciudad.

[Michael Marks]: Creo que el consejo puso una condición con respecto al servicio de autoservicio. Entonces es un drive-thru condicional, ¿vale? No en la licencia de vituales común, sino en el autoservicio.

[Laurel Siegel]: Bueno, podemos consultar con el inspector del departamento de construcción y asegurarnos de que cumplan esas condiciones.

[Michael Marks]: Si pudieras, en las franjas a la salida de Fells Plaza, los autos simplemente hacen cola allí. Nadie puede salir de Fells Plaza. Es realmente, uno toma su vida en sus manos, porque están tratando de salir de ahí de la peor manera. Estás intentando atravesar Fellsway con un juego de luces. Realmente es un punto muerto. Gracias, Concejal. Es un verdadero problema de estancamiento en esa área. Y creo que al menos las rayas ayudarían a notificar a la gente que realmente no deberían bloquear esa entrada. Y también la acera de enfrente.

[Laurel Siegel]: Creo que, lamentablemente, no tenemos propiedades allí. Pero si hubiera alguna manera de aumentar las conexiones y conseguir algo de tráfico para salir a la calle comercial, las cosas fluirían mucho mejor. Y llegar a una intersección señalizada, eso ayudaría mucho.

[Michael Marks]: Como parte de ese proyecto, pusimos un letrero solicitando a la gente que saliera al comercial. No sé cuántas personas lo están usando, pero puedo decirles que no parece que la gente esté optando por eso. Pero definitivamente es necesario, ya sabes, cuanto más comenzamos a reconstruir esa área en particular, la infraestructura realmente no es adecuada.

[Laurel Siegel]: Bien. Era, ya sabes, el área industrial de Riverside era solo eso, una zona industrial. Y creo que la gente realmente no le dio mucha importancia porque era un hogar para camiones y esto y aquello. Y ahora tenemos más gente viviendo allí y más gente viajando y caminando.

[George Scarpelli]: Gracias. Concejal Scarpelli. Si puedo, gracias. Bueno, cuando lleguemos a este tema, solo quería compartir algunas inquietudes que creo que también deberíamos considerar. La posibilidad de que Illuminae aún no esté completamente llena, ahora con 400 y algo unidades, ¿qué impacto tendrá en los números del departamento escolar? Creo que somos, ya sabes, nuestra mayor preocupación. ¿Se ha discutido eso?

[Laurel Siegel]: Van a hacer un estudio económico y están intentando contactar a Roy Bellson. No sé si lo hicieron, pero puedo llamarlos y asegurarme de que se dirigen específicamente a la población escolar. La distribución de las unidades es predominantemente individual, de dos y algunas de tres. Pero a veces las personas permanecen en algún lugar más tiempo del que pensaban. Y de repente la familia estaba con ellos y no necesariamente, ya sabes, tal vez pensaron que iban a ser dueños de una casa en algún lugar y eso no sucede. Así que creo que es una preocupación legítima y deberían poder abordar esa cuestión. Bueno.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias, Sr. Scott. Concejal Scott Peveley. A propuesta del concejal Lungo-Koehn. Votación nominal, que tendremos una reunión con Lauren DiLorenzo, su departamento, los dos desarrolladores de los proyectos de armas de metal y todos los jefes de departamento correspondientes, con suerte antes de finales de mayo. Sé que es temporada de presupuestos.

[Laurel Siegel]: Quiero decir, todos... ¿Quieres hacer las dos reuniones juntas o quieres hacerlas por separado? Si podemos obtener el... Advertiré que el otro proyecto apenas está comenzando su proceso de obtención de permisos. Vale, bueno... Probablemente sólo el centro comercial Middleton. Bueno. Tal vez simplemente hagamos el Middleton Mall primero y luego el otro. Bien, y todos ustedes son bienvenidos nuevamente a participar en cualquiera de las reuniones de la junta de desarrollo comunitario que se realizarán a continuación. Ese es el 18. Y luego, creo, la Junta de Apelaciones probablemente será el último martes del mes.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias. Se ha solicitado votación nominal. Sr. Secretario, si quiere pasar lista.

[Clerk]: Presidente DelaRosa. Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Concejal Layton? Sí. ¿Vicepresidente a largo plazo? Sí. ¿El concejal Moniz? Sí. ¿El concejal Scarpelli?

[Richard Caraviello]: Sí. ¿El concejal Pavlio? Sí. La moción pasa 7-0. 16.456, ofrecida por el Vicepresidente a Largo Plazo, se resuelva que el Concejo Municipal de Medford programe una reunión con el Alcalde para continuar las discusiones que son motivo de preocupación, como el estado de la Biblioteca Pública de Medford, el plan de sucesión transparente sobre el superintendente, el control del estacionamiento y la cuestión del estacionamiento en las aceras, cambios de personal en el Ayuntamiento de Medford y otros temas que preocupan a la administración y al consejo. Concejal Longo, adelante.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Pones esta resolución. Fue hace unas seis semanas, tal vez incluso casi dos meses, que nos sentamos con el alcalde de la comunidad y discutimos realmente puntos de lo que quería informarnos. Y creo que definitivamente necesitamos una segunda reunión. Estamos a principios de mayo. Tenemos un presupuesto que debería salir más temprano que tarde. Y una serie de problemas graves que están sucediendo en nuestra comunidad y que necesitan discusión. Necesitamos saber qué está pasando. Y siento que no nos están informando de alguna información pertinente. Es información sobre la que solo escuchamos rumores y la gente nos hace preguntas y realmente no sabemos cómo responderlas. Es casi como si continuáramos este género desde lo que dejamos, aprendiendo nuestra información del artículo, y creo que eso es realmente desafortunado. Uno de estos cuatro temas es importante para mí. Sé que hay otras cuestiones que son motivo de preocupación. Es extremadamente importante que nos sentemos y nos reunamos con el alcalde lo antes posible. La primera es la Biblioteca Pública de Medford. He sido un gran defensor de rehacer el techo, obviamente, y de poner algunas mejoras necesarias en nuestra biblioteca. Las fugas son un problema grave. Hemos gastado dinero en eso y simplemente nos gustaría recibir una actualización sobre dónde estamos, cuándo estará completo todo y hacia dónde vamos a avanzar. con respecto al plan de sucesión transparente de nuestro superintendente. Esto preocupa gravemente a varios padres y a varios residentes. Creo que hay dos peticiones circulando, una en línea y otra impresa, con respecto a los padres que han formado un grupo y están realmente preocupados por lo que está pasando y quieren transparencia. Sé que el contrato estuvo en discusión la semana pasada con respecto al contrato del superintendente. Recibí una copia del abogado del comité escolar, y el comité escolar, dentro del contrato, establece que el comité escolar deberá informar al superintendente de su intención de extender su contrato antes del 30 de junio de 2016. No se ha puesto nada sobre la mesa con respecto a cuáles son sus planes. Si han hablado de ello es en sesión ejecutiva y resulta que no sabemos nada. Y creo que eso es motivo de gran preocupación y algo que obviamente la alcaldesa de la ciudad podría aclararnos, porque ella forma parte de ese comité. Dentro del contrato, también menciona que el comité acuerda evaluar al superintendente mediante un proceso de cinco pasos, que incluye autoevaluación, análisis dual del establecimiento de metas y desarrollo del plan, implementación del plan, evaluación de mitad de ciclo y una evaluación sumativa de un cronograma. acordado por las partes. Se supone que eso debe hacerse todos los años. Y creo que en algún lugar de este contrato, la parte de evaluación tiene dos páginas. Pero debería haber un informe de evaluación final no sólo del propio superintendente, sino que cada miembro del comité escolar debía crear una evaluación del superintendente. Y creo que hay algunas cuestiones clave de las que están hablando los padres. de lo que hablan los miembros del comité escolar, de lo que hablan los residentes. Realmente afecta nuestro presupuesto. Afecta a la ciudad en su conjunto. Es la razón por la que voté. Parte de los problemas son la razón por la que voté en contra del presupuesto en junio de 2015, porque creo que el departamento escolar es algo pesado. Están los asistentes de jardín de infantes a quienes solo se les permite trabajar tres horas por día. Creo que son tres horas por día. Podrían citarme quizás un poco más que eso. y están recibiendo aumentos minúsculos, donde están los jefes de departamento de nivel superior, algunos de los cuales están haciendo, durante los tres años, una vez que lo desglosé en forma de hoja de cálculo, aumentos del 15% en tres años. Estamos hablando de decenas de miles de dólares por persona cada año. Esto no tiene nada que ver con la persona que figura en la lista. Tiene que ver con nuestro presupuesto. Tiene que ver con el trabajo de relaciones públicas que se hizo. hace unos cuatro meses, y el hecho de que es un trabajo de 90.000 dólares. Y luego recibí llamadas de maestros con respecto a libros, libros que debían ser reemplazados, falta de estipendios y toda una serie de problemas. Me señalaron el mantenimiento de nuestras escuelas. Un plan de mejora de mantenimiento de edificios y terrenos de cinco y diez años. Problemas con las instalaciones y escuelas comunitarias. Nuestras escuelas son un distrito de nivel tres. Hemos disminuido las puntuaciones del MCAS. Esto es preocupante. Quiero decir, me apasiona. Tengo niños en la escuela. Tengo muchos amigos con niños en la escuela. Y es algo que el ayuntamiento debe abordar. Y tenemos que implicarnos. Número uno, está relacionado con nuestro presupuesto. Tengo gente llamándome. Últimamente me siento como si estuviera en el comité escolar y en el ayuntamiento. Algunos días ni siquiera puedo hacer nada en mi oficina porque mi teléfono suena sin parar. A veces dedico 40 horas a la semana entre las llamadas telefónicas, los correos electrónicos y las reuniones. Algo tiene que cambiar y la gente tiene que entender lo que está pasando. Problemas de seguridad, falta de comunicación con los padres, Lo que pasó con la amenaza de bomba y el robo de McGlynn, la gente no fue notificada, los padres no fueron notificados durante horas, si no días, después del hecho. Todas estas son cosas que deberían ser evaluadas por el comité escolar. Anoche vi la reunión del comité escolar y la reacción de nuestro superintendente es desafortunada. Se hicieron buenas preguntas y se rieron de la gente. Sé que un residente se acercó y cuestionó el contrato del superintendente. Y se rieron de ella. Eso está mal. Y tenemos que tomar esto bajo nuestra protección y ayudar. Quiero decir, me han pedido ayuda. La gente me pide ayuda. Y no tengo miedo de hablar. He sufrido represalias en los últimos cuatro meses. Y sé que seguirá sucediendo. Pero ese es mi trabajo. Para eso me pagan. ¿Nos reímos allí? Lo lamento. Pensé que un concejal se estaba riendo de mí. Esto no es una broma. Esto no es una broma. No es motivo de risa. Se trata de cientos de miles de dólares que deberían reasignarse dentro de nuestro sistema escolar, si no se evalúan por completo. Y una persona es responsable de esto. Anoche vi al superintendente haciendo callar a la gente y fue muy, muy patético. Ésa es mi perorata sobre las escuelas. Y podría seguir. Quiero decir, puedo seguir y decirte Muchas, muchas más cosas porque tengo listas de probablemente seis personas diferentes de todo lo que necesita ser evaluado. Eso es dentro del departamento escolar de la escuela donde el tercer problema serio es el control del estacionamiento, ya sabes, tenemos un estacionamiento público que vendió un Necesitamos saber qué está pasando. No nos han dicho nada. La administración lo está intentando... ya sabes, al principio estábamos tan... hemos estado muy callados. Todo el mundo dice que sus reuniones empiezan muy temprano, muy temprano. Bueno, ¿sabes qué? Quiero, personalmente, quiero darle a la gente una oportunidad. Quiero... ya sabes, no quería ser como fui los últimos 14 años o al menos los últimos 10. La transparencia es como, oh, estoy tratando de ser transparente. Pero no, no, no lo eres. No eres nada transparente. Quiero decir, obtenemos respuestas mínimas a las preguntas. Y no está bien. Sabes, si tienen los cuatro votos para el presupuesto, entonces no, no vamos a recibir ninguna documentación. Pero el año pasado, tuvimos cuatro personas que se unieron y dijeron: queremos información. Queremos A, B, C, D. Y lo tenemos. Ya sabes, el presupuesto fue aprobado. Está bien. Elegí no votar a favor y esa era mi prerrogativa. Pero al menos tuvimos el esfuerzo grupal para obtener la información que necesitábamos. Y espero que eso vuelva a suceder. Realmente lo hago. Pido a mis colegas que se mantengan firmes y proporcionen información. Y obviamente, en las próximas semanas vamos a pedir mucha información a mucha gente. Entonces, hay personas que se quejan día tras día de que se estacionen en las aceras, de que los vehículos comerciales en las calles no están etiquetados, de que ciertas calles no están etiquetadas por ciertas razones y de la aplicación de controles puntuales. Y eso es definitivamente algo sobre lo que debemos hablar con nuestra administración. Lo último es con respecto a los cambios de personal en el Ayuntamiento. Los cambios están bien. Se esperaba que ocurrieran cambios, pero cuando tienes Tenemos que pedirle al ayuntamiento que cambie ordenanzas para que se pueda contratar a determinadas personas, y luego se van despedidos, sea cual sea el caso. Y no sabemos qué está pasando. Eso está mal. Estoy aprendiendo por el periódico lo que está pasando. Los miembros del comité escolar me han dicho que alguien en las escuelas ahora firmará nuestras RFP de la ciudad, sea cierto o no. Y puede que esté bien, muy bien, pero ¿no deberíamos saberlo? ¿No debería decirnos eso la administración? ¿Quién sustituirá a Karen Rose? Ése es un trabajo importante, muy importante. ¿Quién sustituirá a Louise Miller? Deberíamos estar actualizados y creo que todos deberíamos exigir respuestas. No deberíamos tener que escuchar al editor del periódico ni leer el periódico. Éstos son cuatro temas serios que necesitan ser discutidos. Necesitan discutirse sobre las preocupaciones que tenemos, no solo una lista de cosas que quieren que nos digan para que podamos votar, para que ella pueda tener los votos para lo que necesita. El cambio tiene que empezar aquí. Quiero decir, realmente lo es. Y espero que mis colegas puedan solicitar la aprobación al respecto. para que podamos obtener algunas de estas respuestas y realmente comenzar la discusión antes del presupuesto.

[Richard Caraviello]: Gracias, señora vicepresidenta. Evidentemente, el periódico está más conectado que nosotros.

[Fred Dello Russo]: Concejal, Presidente Dello Russo. Sí, señor presidente. He estado conversando con el alcalde para planificar nuestra próxima reunión trimestral. Estamos trabajando en cuestiones de programación y estoy encantado de tener Estos asuntos adicionales se nos presentaron esta noche en la sala para que podamos pedir que se incluyan en la agenda de la discusión. Gracias, señor presidente.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias. Si pienso en retrospectiva y recuerdo correctamente, Cuando nos reunimos antes en la reunión del Comité Plenario con la administración, levantamos la sesión. Y cuando levantamos la sesión, dijimos que nos volveríamos a reunir en 90 días. Y creo que el Consulado de la Ruzo nos ha dicho que está trabajando para fijar una fecha para ese asunto. Dicho esto, señor Presidente, creo que estamos buscando programar una segunda reunión. Aplazamos nuestra última reunión con la intención de tener una segunda reunión. Dicho esto, una moción para recibir y archivar, o una moción para enviar estas preguntas al alcalde. Quiero decir, no sé qué quieren hacer con el tema de tener la reunión y programarla. Creo que ya ha sido decidido, discutido y votado por este consejo. Nos gustaría obtener respuestas a estas preguntas. No tengo ningún problema con eso y no creo que sea una mala idea en absoluto. Supongo que mi pregunta es, ¿cómo procedemos en este punto? Gracias. Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Si pudiera agregar dos cosas a la agenda de la reunión cuando nos reunamos con el alcalde. Formato de presupuesto. Lo mencioné hace un tiempo. Creo que es importante. Necesitamos verlo. Es una de las responsabilidades más importantes que tenemos, aprobar el presupuesto. Y debemos saber cómo será, al menos el formato, antes de llegar a esas reuniones, antes de recibir el libro de presupuesto, para saber a qué nos enfrentamos. Entonces eso es importante. Quiero que se solucione eso. Y también me gustaría ver el calendario presupuestario. ¿Cuándo se espera que obtengamos el presupuesto? ¿Cuándo nos reuniremos con los jefes de departamento? Creo que es importante. Y me gustaría ver eso también. Entonces, si pudiéramos discutir eso en la reunión, lo agradecería mucho. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Concejal.

[John Falco]: Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer al consejo más actual por mencionar esto. Y yo también estoy de acuerdo en que, además de lo que mencionó el concejo sobre temas importantes, el plan de mejora de capital, que hemos discutido durante los últimos años, debería ser un tema de discusión, con respecto a nuestros edificios municipales y, ya sabes, Ya sabes, ha habido mucha discusión sobre tener reuniones con el alcalde y ya sabes, las discusiones ahora se centran en lo que nos reuniremos trimestralmente con el alcalde. Y yo diría que lo que sucede entre las reuniones trimestrales, lo que sucede en los 90 u 85 días entre las reuniones trimestrales es tan importante como las cuatro reuniones al año. Y estoy de acuerdo con el consejo Lungo en que debemos estar al tanto. de todo lo que está pasando en esta comunidad. No para microgestionar la comunidad, sino para poder responder cuando los electores nos llaman, nos envían correos electrónicos, se encuentran con nosotros en la calle y nos hacen preguntas. Deberíamos poder dar una respuesta a los residentes, señor presidente. Para eso fuimos elegidos. Para eso nos pagan. ¿Qué mejor que tener siete personas aquí que sean defensores de la comunidad? Y ahora mismo, la administración no nos utiliza como defensores. Uh, ya sabes, y es desafortunado y ha habido mucha retórica y palabrería sobre, uh, ya sabes, asistir a reuniones y demás y asignar enlaces y el enlace del consejo. Déjame ver si el enlace del consejo está presente. ¿Hay algún enlace del consejo que trabaje aquí en la oficina del alcalde esta noche? ¿Puedes levantar la mano? No, no veo a nadie aquí. Y no recuerdo haber visto a nadie aquí desde principios de año, señor presidente. Y no recuerdo haber visto a nadie aquí desde principios de año, el enlace del consejo. Entonces creo que estos son los problemas. Si dirigieras una corporación privada, Dicho esto, sólo me voy a reunir con la junta directiva cuatro veces al año, o sólo voy a discutir lo que está pasando con los empleados que dirigen la empresa o los empleados que responden las preguntas y tratan con el público. Sólo voy a hablar con ellos cuatro veces al año. No tendrías un negocio exitoso. Y eso sigue lo mismo en la ciudad, ya sabe, señor presidente. Entonces, ya sabes, no sé acerca de estas reuniones trimestrales. Ahora está bien. Es genial reunirse con el alcalde trimestralmente. ¿Qué tal tener conversaciones con el alcalde a diario, señor presidente? o semanalmente.

[Adam Knight]: Y... Una información, Concejal Knight. Sólo hablo por mí. Si levanto el teléfono y llamo a la oficina del alcalde, puedo comunicarme con el alcalde cada vez que tengo una pregunta. Puedo comunicarme con un departamento por teléfono siempre que tenga una pregunta. Así que creo que ese recurso está a nuestra disposición. Personalmente, creo que es bueno que tengamos algo en el calendario que diga que nos reuniremos con la administración trimestralmente. Nada nos impide reunirnos con ellos con más frecuencia o hacer lo que hacemos como Consejeros individuales. Pero en términos de tener reuniones trimestrales como un órgano total, no veo ningún daño o falta en eso, señor Presidente.

[Michael Marks]: Gracias. Entonces, como decía, señor presidente, le corresponde al director ejecutivo de la comunidad ser un buen comunicador, ser abierto y transparente. Y no debería corresponder a los residentes, miembros del consejo, quienquiera que sea en la comunidad para decir, oh, tengo que seguir llamando a la administración para saber qué está pasando aquí, o tengo que seguir llamando, ya sabes, es posible que no tengamos que llamar a la administración tantas veces si la administración estuviera dispuesta y abierta a presentarnos esta información en primer lugar. Así que definitivamente ya hay una interrupción en la comunicación y, ya sabes, espero que no continúe así. Sé que es una nueva administración y sé que están sucediendo muchas cosas, pero definitivamente la transparencia La comunicación y la falta de respuesta a este consejo es evidente hasta ahora, y espero que mejore, señor presidente, no en mi nombre ni en el del alcalde, sino en nombre de los contribuyentes que pagan las facturas en esta comunidad y esperan que el gobierno se comunique entre sí. Ya sabes, cualquiera puede levantar el teléfono. El concejal Knight tiene razón. Podría levantar el teléfono 12 veces y llamar al alcalde. Pero no creo que el gobierno deba funcionar de esa manera, ni tampoco creo que el alcalde deba recibir 60 llamadas telefónicas de este consejo por semana, señor presidente. Y si la comunicación fluyera como debería, no habría necesidad de levantar el teléfono cada minuto y averiguar qué está pasando con las citas, qué está pasando con los programas en la ciudad, por qué no se están pintando los cruces peatonales, qué está pasando con el Campo de los Sueños detrás de la escuela secundaria, qué está pasando con una serie de problemas y, ya sabes, Ya sabes, ya tenemos las posiciones establecidas. Tenemos un enlace con el consejo. Veámoslo en movimiento. Veamos cómo funciona. Ya sabes, tenemos un enlace comercial. Veamos cómo funciona. ¿Este enlace comercial ha estado en los diferentes distritos comerciales de la comunidad preguntando cuáles son las necesidades? No sé. Quizás eso suceda en el octavo mes del año. Creo que esa posición se está revisando actualmente. Bueno, es posible que actualmente esté siendo revisado. Pero lo que estoy diciendo es que si las posiciones están ahí, deberían estar funcionando. Y si algo no funciona, no es terrible plantear un problema o generar una señal de alerta. Realmente no lo es. Así que le agradezco, concejal Longo, que haya mencionado esto.

[Richard Caraviello]: Gracias. Punto de información, concejal Longo, por favor.

[Breanna Lungo-Koehn]: Simplemente gracias, presidente Caraviello. Justo en ese punto, creo que el enlace nunca ha venido a una reunión. Siento que es una broma. Y tengo jefes de departamento. Algunos departamentos están abiertos. Y supuestamente, les dijeron que no pueden reunirse con el ayuntamiento sin aprobación, al igual que no pueden hablar con el periódico sin aprobación. Quiero decir, hay gente hablando. Las cosas no van bien. Así que necesitamos iniciar una reunión y averiguar qué está pasando.

[Richard Caraviello]: Muchas gracias. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Jeanne Martin]: Gracias. Jean Martinton, calle Cumming. Y hay una pregunta general sobre la comunicación y el papel del alcalde con el concejo. Y luego hay un subtema que me gustaría discutir, pero, en general, es necesario mejorar porque parece que lo viejo se está filtrando a lo nuevo, los viejos hábitos administrativos se están filtrando a lo nuevo y tal vez solo recibamos alertas por correo electrónico a todos ustedes desde la oficina del alcalde cuando se haya cubierto un puesto importante. ya sea el enlace, ya sea lo que sea, ya sea un despido, una contratación o lo que sea, simplemente no tienes que decir, despedí a fulano de tal hoy o lo que sea, simplemente diga, ya sabes, fulano de tal se ha ido. Y, ya saben, sólo para que sepan lo que está pasando, porque hay algunas personas que se sienten muy cómodas llamando al alcalde cada vez, ya saben, y hay personas que no sienten que deberían llamar al alcalde cada 15 minutos. Entonces, ya sabes, hay formas de mejorar esa comunicación. Y yo quiero Anímelo porque tiene mucho que hacer. Es un gran trabajo asumir el control de la última administración. Así que quiero fomentar la comunicación y quiero que se le dé un giro positivo. Alguien dijo esta semana que cuando me escuchan hablar, siempre soy respetuoso y espero ser respetuoso constantemente cuando esté aquí porque entonces la gente lo pasa más difícil, ya sabes, como negar lo que tienes que decir. Así que cuanto más respetuosos seamos cuando estemos aquí arriba Sí, una persona normal me dijo que esta semana, que, esté o no de acuerdo conmigo, siempre soy respetuoso. Y entonces ella tiene que considerar lo que tengo que decir. Entonces, um, y espero mantener eso. Espero mantener eso siempre. Um, en segundo lugar, una de las cosas que mencionaste específicamente, que estuve en la reunión del comité escolar anoche y el superintendente estaba irritado con, uh, la señorita D D Benedetto de una manera inapropiada. Porque ella estaba haciendo preguntas válidas y él se puso irritable. Um, él es de la antigua administración. Ha existido desde siempre. Mi hermana se graduó en 1975 y él era profesor de historia. Él era un maestro en ese entonces para ella. Entonces quiero decir, no es que sea un mal tipo. Es que ha existido desde siempre y es parte del viejo legado de la administración pasada. Quiero decir, ¿te imaginas que ha existido desde que se construyó la nueva escuela, que es una vieja escuela? Simplemente ha estado aquí demasiado tiempo. Y una mirada nueva al sistema escolar es algo que se debe considerar. No estoy diciendo que deba ser despedido o reemplazado o lo que sea. Pero eso deberíamos hacerlo.

[Adam Knight]: Una información, Concejal Knight. El caballero tiene contrato. Y cuando el contrato expire, renegociarán el contrato o no. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Pero quiero decir, decir que el caballero tiene que irse, creo que es problemático. No dije que tuviera que irse. Disculpe, señor. ¿Corrijo? Está bajo contrato.

[Richard Caraviello]: Gracias, Concejal Caballero.

[Jeanne Martin]: Concejal Knight, disculpe. No dije que tuviera que irse. Dije que no hay absolutamente nada de malo en mirar a otros miembros que podrían, a otras personas que podrían venir a esta ciudad para volver a mirarla y darle una nueva mirada a nuestro sistema escolar. Porque tenemos una nueva población en Medford. No tenemos la población antigua. Y él es parte de eso, tiene muchos malos hábitos de los años de May y McGlynn. Nadie que haya trabajado con May y McGlynn durante tanto tiempo no lo ha hecho, pero.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, lo único que me preocupa es que se hable de la gente de una manera que no es apropiada para el debate público. No están aquí presentes con nosotros para ofrecer defensa de su carácter.

[Jeanne Martin]: Esa es una pregunta justa. Esa es una declaración justa.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor presidente.

[Jeanne Martin]: Es una afirmación justa que no debería serlo, pero no hay absolutamente nada de malo en tener una apariencia nueva.

[Richard Caraviello]: Creo que esos temas son responsabilidad de la comunidad escolar. ¿Qué es eso ahora? Esos son temas que nuestra comunidad escolar debe tomar esas decisiones.

[Jeanne Martin]: Sí, pero si recibe llamadas todo el día, esta es la última línea.

[Richard Caraviello]: Creo que todos recibimos llamadas telefónicas.

[Jeanne Martin]: ¿Lo lamento?

[Richard Caraviello]: Creo que todos recibimos llamadas telefónicas y correos electrónicos.

[Jeanne Martin]: Bueno. Lo que quiero decir es que esta es la última línea de defensa. Esta reunión del consejo es la última línea de defensa. Cuando las personas sienten que no reciben respuestas del comité escolar o de cualquier otro lugar, este es el lugar al que acudir. Entonces, y no soy padre. ¿Eh?

[Richard Caraviello]: Un dato, concejal Longo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Rick, yo también lo aprecio, pero recibo llamadas de otros funcionarios electos, profesores, padres, Recibo llamadas del comité escolar pidiendo ayuda.

[Richard Caraviello]: Y creo que es por eso que la concejala Logan-Curran solicitó la reunión. Y con suerte podremos votar sobre estas cosas.

[Jeanne Martin]: Absolutamente. Y muchas gracias por escucharme. Gracias.

[Nick Tomaszczuk]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Nick Tomazook, 29 Garfield Ave. El concejal Curran tiene razón sobre el estacionamiento en las aceras. estacionamiento frente a las casas de estas personas y tuvieron que bloquear el auto para bloquear la acera. Me senté en el porche la otra noche. Conté cinco vehículos comerciales en mi calle, un remolque comercial independiente. La acera estaba bloqueada a dos casas de mi casa. Un policía conduce por la calle y sigue adelante. ¿A quién tienes que llamar para que se hagan cumplir las leyes en la ciudad? Tienes razón. Los vehículos comerciales deberían salir de las calles a medianoche. Exactamente.

[Richard Caraviello]: Tienes razón.

[Nick Tomaszczuk]: Esta cosa permanece ahí, este es el tercer verano que regresa. La cosa se mueve cinco veces al año cuando sale a correr con sus motos. Esa es la única vez que se mueve. Dios mío, este auto se averió frente a nuestra casa. Estuvo allí dos días. No sólo lo etiquetaron, sino que bajaron hasta allí con una grúa para remolcarlo. Y luego, cuando intentas cruzar en un semáforo en el paso de peatones, estos idiotas no saben dónde está la línea de alto. Y cuántas veces casi me matan en esta rotonda de aquí porque no saben lo que significa una señal de ceder el paso. Pon un policía allí. Maldita sea, ya sabes, deja de castigar a esta gente que está infringiendo las leyes en esta ciudad. Esto no es, ya sabes, una ciudad fuera de lo común, ya sabes, una ciudad. Alguien tiene que coger el toro por los cuernos. y lograr que las personas que se supone que deben hacer estos trabajos hagan su trabajo. Como en la escuela, la escuela Robert. ¿Sabes cuánto acoso hay en esa escuela? Y a nadie le importa. Van a seminarios sobre acoso y no saben cómo manejarlo. O tendremos una reunión con los padres. O tendremos una reunión entre los dos niños. ¿De qué diablos va a servir eso? Es un matón. No pertenece a una clase normal. Quizás le pasa algo. Necesita algún tipo de atención, atención especial. Pero la resolución es que me reuniré una vez por semana. Esa no es una resolución, pero tenemos que empezar a hacer cumplir las leyes en esta ciudad. Aquí no vamos a retroceder. Están buscando más policías y todo lo demás. Empiece a hacer el trabajo ahora. Luego agregaremos si es necesario.

[Richard Caraviello]: Eso será parte de la reunión con el alcalde.

[Nick Tomaszczuk]: Pero tenemos que empezar a hacer cumplir las leyes. Creo que estamos todos de acuerdo. Con las líneas de alto y las señales de ceder el paso y los bloqueos de parques, las aceras y todas esas otras tonterías. Tenemos que empezar a hacerlo.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias. Creo que todos estamos de acuerdo con usted, señor. Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Angela Moore]: Ángela Moore, 30 Vine Street. Entonces fui el residente que preguntó en la reunión del comité escolar sobre el contrato del superintendente. Y la razón por la que pregunté fue porque me quedó claro que se publicaría dentro de un año. Entiendo que todavía tiene contrato. Pero encontrar un superintendente es un proceso largo. Y simplemente le estaba pidiendo al comité escolar que iniciara un plan de sucesión para determinar qué pasaría si el Sr. Belson decidiera jubilarse o si su contrato no fuera renovado. al finalizar su contrato. Y les pedí que lo hicieran para junio de este año. Y vine aquí esta noche y descubrí que en realidad está en su contrato que deberían hacer eso. Pero cuando les pregunté en la reunión del comité escolar, fueron grillos. No hubo nada. No hubo absolutamente ninguna respuesta, excepto la del Sr. Belson y la respuesta algo cuestionable del alcalde. Entonces mi pregunta es: ¿existe un conjunto de controles y contrapesos? Entonces, cuando me presento ante el comité escolar y siento que no me toman en serio o simplemente no obtengo ninguna respuesta, ¿tengo derecho a acudir a ustedes? Porque le pregunté al comité escolar, le pregunté al alcalde y no se hizo nada. Entonces, ¿adónde voy con eso? ¿Tengo que iniciar una petición para decir, oye, esto es lo que está pasando y no soy el único? No estoy loco. ¿O puedo venir aquí contigo como otro? cuerpo de funcionarios electos diga: alguien tiene que hacer algo. Y si no obtengo las respuestas cuando pregunto dónde se supone que debo preguntar, ¿adónde voy?

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Este fue el presupuesto del departamento escolar el pasado mes de junio. Esto es lo que revisé. Esto es lo que probablemente todos revisamos. Y tuvimos que obtener más información al respecto. Tuvimos que discutirlo. Lo tengo todo tabulado. Esta es información adicional que solicitamos y cuatro de nosotros nos unimos y obtuvimos la información del departamento escolar. Este es un trabajo del ayuntamiento porque aprobamos todo el presupuesto. Se junta la parte escolar y la parte municipal. Entonces cualquiera, y lo diré alto y claro porque he estado recibiendo llamadas de varias personas y eso está bien. dentro del departamento escolar, dentro de, ya sabes, varios padres. Reviso este presupuesto. Creo que cualquiera debería poder presentarse ante el concejo municipal para discutir cuestiones, inquietudes o problemas y tratar de resolverlos. Entonces sí, mi respuesta es absolutamente. Cualquiera puede acudir al ayuntamiento para tratar un tema escolar. Y creo que todos hemos discutido temas escolares. Todos hemos discutido cosas que nos apasionan y que nos preocupan. Esto es lo que revisé en junio. y hay más en mi casa, pero a veces lo traigo conmigo cada semana por si alguien tiene algún problema conmigo hablando de un tema escolar. Cualquiera es bienvenido en el ayuntamiento e incluso el alcalde sacó un libro de procedimiento parlamentario en el que se indica expresamente que todos deben ser escuchados para que se puedan tomar decisiones sin confusión. Así que esto nos lo dio el alcalde en la ciudad. Podemos hablar de cualquier tema porque creo que mi Un buen colega del pasado, el concejal Caluso, dijo que cuando quiere hablar sobre temas del comité escolar, la responsabilidad termina aquí. Lo revisamos. Tenemos que aprobarlo. Tenemos que decidir y hacer preguntas al respecto. Entonces, nuevamente, cualquiera es bienvenido a venir y discutir temas, especialmente cuando se trata de cientos y cientos de niños que van a nuestras escuelas públicas.

[Richard Caraviello]: Gracias, vicepresidente. Tienes toda la razón. Este es el Foro del Pueblo y ellos son libres de expresar cualquier preocupación que tengan. a este organismo en cualquier momento. Sobre la moción. Sobre la moción de la vicepresidenta Lungo-Koehn de que el concejo municipal programe una reunión con el alcalde para discutir la biblioteca pública, el plan de sucesión del superintendente, el control del estacionamiento, el estacionamiento y las aceras, el cambio de personal y otros temas que preocupan a este concejo. Se ha solicitado votación nominal. Y tal como lo modificó el concejal Falco, el presupuesto también. Formato de presupuesto.

[Adam Knight]: Una información, concejal Neal. Señor Presidente, creo que ya hemos acordado tener una segunda reunión con la administración. Ahora bien, ¿no seríamos nosotros los que añadimos los temas que queremos discutir en esta reunión?

[Richard Caraviello]: Sí, creo que el concejal Dela Ruzzo dijo que tiene los planes de reunión. Y, pero creo que estos son temas correctos.

[Adam Knight]: Entonces la votación, la votación que estamos tomando no es para programarla en la reunión, ¿verdad? La votación no es para programar una segunda reunión.

[Richard Caraviello]: Es para que el alcalde esté preparado en la segunda reunión para discutir la vicepresidenta ha tenido algunas preocupaciones específicas y quería asegurarse de que estuviéramos ahí. Y creo que deberían estar allí junto con el concejal Falco.

[Adam Knight]: Bien. Lo que le quiero decir al señor presidente es que no vamos a programar una reunión para presentarle estos temas a la alcaldesa para que ella diga, está bien, déjeme verlos. vamos a, programe una reunión y celebre una reunión y envíele estos elementos con anticipación para que pueda estar preparada para hablar sobre ellos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. Entonces, tal vez podamos eliminar ese lenguaje de que programamos una reunión porque ya se está organizando una y simplemente poner eso en una reunión, ya sabes, en nuestra reunión en mayo, me gustaría, quiero decir, obviamente queremos las partidas presupuestarias en mayo. Entonces, si pudiéramos decir en mayo, nos gustaría discutir estos seis temas además de cualquier otra cosa.

[Richard Caraviello]: Creo que es posible que todos tengamos preocupaciones distintas que quizás queramos expresar también en ese momento. Sr. Clark, se ha solicitado pasar lista.

[Clerk]: Sí.

[Richard Caraviello]: La moción es aprobada, seis afirmativas y una ausente. 16457, ofrecida por el Concejal Marks, se resuelva que se discuta la notificación de barrido de calles más reciente a los residentes de Medford. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Allá vamos de nuevo, año tras año. Tenemos un programa de barrido de calles, pero notificamos inadecuadamente a los residentes. Y nos falta señalización permanente, lo que, en mi opinión, resolvería muchos problemas relacionados con la notificación. Me doy cuenta de que la ciudad ha colocado vallas publicitarias electrónicas en ciertas áreas para notificar a los residentes. Sé que la ciudad les dirá a los residentes que visiten el sitio web de la ciudad. Y sé que la ciudad ha revertido el 911. Sin embargo, señor Presidente, dicho esto, Todavía tenemos residentes, y más recientemente, en la última semana, que fueron etiquetados y remolcados por $176. ¿Te imaginas llegar a casa después de un duro día de trabajo y encontrar tu auto no frente a tu casa y descubrir que tienes que ir a recogerlo y pagar $176? Y este era un residente, señor presidente, en Hamlin Avenue que Tiene un teléfono fijo y nunca recibió la llamada inversa al 911. Entonces levantaron el teléfono, llamaron a la administración y la administración le preguntó a la persona: ¿cuánto tiempo lleva usted en esta ciudad? Y la persona dijo, prácticamente toda mi vida, varios años. Y la persona de la administración que habló por teléfono dijo, bueno, deberías saber mejor que el barrido de calles se realiza en primavera y otoño, Y deberías saberlo mejor. Y el señor continuó diciendo, bueno, nunca me llamaron. Nunca recibí la llamada inversa al 911. Y la administración lo investigó y llamó al departamento de policía. Y efectivamente, este teléfono fijo, que es un número de método, no formaba parte del 911 inverso. Y el residente continuó diciendo, bueno, ¿qué vas a hacer por mí ahora? Y les dijeron más o menos, que podrían intentar apelar la multa, pero que el dedo del pie en su mayor parte era un trato cerrado, y que tal vez mejor suerte la próxima vez. Y sabes, esta es sólo una de muchas, muchas historias. Y luego un oficial me dijo que había tantas etiquetas y dedos en ciertas áreas, que la administración envió un mensaje al departamento de policía, dejen de etiquetar y remolcar. Así que aquí tenemos a alguien en Hamlin Street que recibió una multa de $176 y alguien tres calles más allá que estaba en ese período de gracia cuando la administración dio su bendición al departamento de policía debido a la cantidad de llamadas telefónicas. y la cantidad de residentes enojados que llamaban diciendo, no estaba al tanto de esto, que la administración pidió que cesaran las etiquetas y los remolques. No sé por qué esta comunidad no puede idear un programa completo de barrido de calles. Y no estoy pidiendo hacer lo que hace la ciudad de Somerville dos veces por semana, que es un gran programa. Tienen señalización allí. Tienen señalización permanente. Y en un área densamente poblada, en realidad, es el área densamente poblada de los Estados Unidos por metro cuadrado y población. Pueden barrer sus calles dos veces por semana. Y hacemos el nuestro dos veces al año y ni siquiera podemos hacer la notificación adecuada. Por eso llevo años pidiendo a la administración que cree un programa completo de barrido de calles. Y no estoy seguro de por qué no podemos superar ese obstáculo, sino hacer que los residentes basen sus notificaciones en uno o dos carteles electrónicos que tal vez nunca pasen en la ciudad. o pedirles que vayan a un sitio web de la ciudad para informarles que es posible que no tengan acceso a una computadora, o decirles que recibirán una llamada inversa al 9-1-1 cuando no estén en el sistema inverso 9-1-1, es una preocupación real, Sr. Presidente. Y en mi opinión, le aconsejo al residente, lo cual le diría a cualquier residente, que debido a que el barrido de calles no está claramente anunciado, no creo que se les pueda poner una multa, y mucho menos remolcarlos. Y, ya sabes, eso será, ya sabes, si los residentes quieren reunirse y presentar una demanda colectiva, entonces que así sea. Pero no creo que puedas etiquetar o seguir si no está publicado. Y no creo que una publicación adecuada diga que está en un sitio web o en un cartel publicitario en Medford Square. No creo que sea una publicación adecuada. Y la ciudad tiene una preocupación real y han podido salirse con la suya con esta fachada de un programa de barrido de calles. Pero creo que dentro de poco, señor presidente, tendremos que actuar. Y tal vez el Comité de Obras Públicas. Y no sé si el Concejal Knight es el presidente de eso o incluso podría ser yo el presidente de eso. Ya sabes, es posible que lo hayamos hecho. Pero yo... creo que este puede ser el momento apropiado, señor Presidente, Enviamos un mensaje a la administración de que en una ciudad de este tamaño, necesitamos un programa legítimo con notificación legítima que brinde a los residentes suficiente tiempo. Los residentes con los que he hablado dicen Si reciben una notificación, sacarán su coche de la calle. No he oído a ninguna persona decir, ¿sabes qué? No voy a mover mi coche para barrer las calles. Sólo quieren una notificación adecuada. Eso es todo lo que buscan los residentes. Así que le pediría al Subcomité de Obras Públicas que se reúna y discuta el tema de un programa completo de barrido de calles que tenga notificaciones adecuadas y señalización permanente en toda la comunidad, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Marks.

[Fred Dello Russo]: Presidente Dello Russo. Gracias, señor presidente. Creo que fue gracias al trabajo del ex concejal Camuso hace algunos años que se inició el barrido semanal de algunas de las principales vías de la ciudad durante los meses no invernales. Se hizo como un período de prueba y No creo que alguna vez haya sido declarado como un elemento permanente. Lo hacen, pero siempre se consideró como un juicio. Siempre se le llamó el piloto. Sí, gracias. El programa piloto. Y creo que es muy desafortunado, como el concejal Marks nos ha señalado tan claramente, que estamos en este punto ahora y eso es todo lo que tenemos para colgarnos el sombrero y dos veces al año en los vecindarios. Um, yo, uh, esperaría que, um, uh, que cuando el subcomité sobre, uh, el departamento de obras públicas de carreteras se reúna, que, uh, presenten un, uh, plan para que la ciudad haga, uh, tal vez deberíamos pedir pequeños pasos y, uh, algo que se pueda lograr para tener un, uh, barrido regular más ampliado de las calles. Sé que vienen todas las mañanas. Ellos hacen los cuadrados. O sea, si no me despiertan los camiones de basura o los barrileros vaciando los barriles públicos de la esquina, es el barrendero afuera de mi casa a las tres o cuatro de la mañana. Entonces sé que están disponibles con regularidad. Y hacen un buen trabajo. Y ciertamente marca la diferencia. Pero necesitamos ver que la diferencia tenga cierta penetración dentro del vecindario. Espero que eso sea considerado en el subcomité.

[Richard Caraviello]: Gracias, presidente Dello Russo. Salgo temprano en la mañana y veo los autos. Los veo haciendo su trabajo y lo hacen bien. Concejal Caballero. Señor Presidente, muchas gracias. ¿Es usted el jefe de ese subcomité?

[Adam Knight]: Lo soy, concejal Mox, yo y usted, de hecho. Los tres lo inventamos y estoy seguro de que si juntamos nuestras cabezas seremos capaces de llegar a algo. Me gustaría decir que con la presencia de nuestro director interino, Sr. Brian Kerins del DPW, creo que ahora mismo estamos en una posición única y plausible para hacer esto realidad. Creo que los antecedentes de Brian provienen de EE. UU. barrido o barrido americano, donde realmente ha trabajado en la industria. Ha trabajado para una organización y una empresa especializada en barrido de calles. Entonces me parece que el caballero tiene el conocimiento de la industria y conoce los trucos del oficio. Y si alguien puede hacerlo realidad, Director Karens, creo que ha estado haciendo un excelente trabajo desde su nombramiento, señor presidente. Ha sido un placer trabajar con él. Dicho esto, espero que también puedan tomar una decisión sobre su permanencia.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción de que este asunto se envíe al subcomité del Departamento de Obras Públicas para que tome acción. Secundado. Secundado por la concejal Langley-Grant.

[Nick Tomaszczuk]: Nombre y dirección del registro. Soy Nick Thomas, 29 Garfield Ave. Tengo una historia corta sobre el barrendero. Estaba paseando a mis perros. No voy a nombrar la calle porque solo hay un bombero que vive en esa calle. Pero había un policía y una grúa. La grúa recogió el coche. La señora sale corriendo en camisón. Oye, espera, espera, espera, espera. Ven y descubre que su marido es bombero. ¿Qué hace la grúa? Lo recogió y lo puso en el camino de entrada. Y se fue. Es a quien conoces. Es a quien conoces. Sólo quería sacar el tema, pero las calles lloran. Gracias, señor.

[Richard Caraviello]: ¿Sobre la moción?

[Bob Lester]: Hola, mi nombre es Bob Lester, 24 Hamlin Ave. No iba a hablar esta noche, es mi primera vez aquí, pero llamé al Sr. Marks, gracias Sr. Marks. Vengo del trabajo todo el día, mi auto está remolcado. Y la historia que les contó es bastante parecida, fue mucho mejor que eso. Lo que me mata es que ustedes hablen, he estado viendo 15 años, lo que ella dice, hablamos, hablamos, hablamos, aquí no se hace nada. Usted tiene el control, nosotros somos los contribuyentes. Tenemos tres o cuatro personas, son la mascota del alcalde, lo diré, no me importa. Acabo de pagar casi 200 dólares. No se ha hecho nada. No se ha hecho nada. Estás hablando de cosas. Están hablando entre ustedes. No se ha hecho nada. Lo llamé. Me volvió a llamar de inmediato. Llamé al departamento de policía. Le pregunté cuál era el número de teléfono de la empresa de remolque. Dos empresas de remolque. Cuando fui allí, ni siquiera se podía entrar al patio. ¿DE ACUERDO? No se podía entrar al patio. Llamé a la comisaría. Respondió el señor Daugherty. El chico no pudo. Discúlpate lo suficiente. Dijo que es una vergüenza la forma en que publicitan esta ciudad. ¿Sabes lo que me dice cuando llamo a la alcaldía? ¿Cuánto tiempo viviste en esta ciudad? Bueno, yo viví aquí 28 años y pago $7.000 por el basurero de la calle que no barren y que está toda destrozada. Por eso no quería venir aquí, Sr. Marks. No quiero enojarme. Nunca he estado aquí. Nunca había estado aquí, pero ¿sabes algo? La gente lo tenía, ustedes no lo entienden. Tenemos pargos de goma aquí, arriba del espejo, son la mascota. No está haciendo el trabajo para los contribuyentes. Tuve suficiente. Y luego la llamo y ella me dice que debería saberlo. Debería saber, dije, ¿cuántos días tiene el mes? Cuando es otoño, oh, debería haberlo sabido. Bueno, ella dice, bueno, hay un letrero en Medford Square. Le dije que probablemente no podía verlo, porque probablemente había tantos papeles pegados que no se podía leer, basura. Esa es la verdad. Entonces ella me dijo, bueno, ya te llamaré. Bueno, llamé al departamento de policía. Dije, escucha, si mi auto, me dicen que lo saque de la calle como él dijo, ¿qué piensas? Lo dejaré en la calle, dejaré que me remolque a casa, 200 dólares, que remolque mi auto. ¿Sabes? Entonces ella dijo, bueno, ya me comunicaré contigo. Llamé al departamento de policía y me dijeron que nunca estuve en el sistema. Bueno, ella maldijo de arriba abajo. Entonces dije, ¿cómo puedo hacer esto? Bueno, podrías intentar impugnar una multa. Tienes que escribir una carta al, Tráfico encargado. ¿Por qué tengo que escribir una carta? ¿Por qué eso no puede ir a la oficina del alcalde? Ustedes se encargan de ello. Llévalo allí. Ella es el poder. Ella dirige este lugar. Ella es el poder. Ella lo dirige. Ya sabes, cuando todos necesitaban un voto, ella estaba allí. ¿Dónde está el cambio?, dijo. La miré aquí. Tenemos cambio, tenemos cambio. Como ella dijo, Roy Grouchy debería ser despedido. Si alguna vez le respondo a mi jefe, me iré. Se habría ido, es la verdad. No digas que lo olvides. Se habría ido. Es el mundo real ahí fuera. Vuelve a hablar con tu jefe. Destrozar a la gente. ¿Pero sabes algo? Este consejo los rechaza porque tienen mascotas en el alcalde, eso no va a suceder. Eso es lo que pasa. Escuchame nada va a pasar desde aquí esta noche con el billete nada. Espero que tengamos dos nuevos concejales y sé que soy muy bueno. Sr. Scarpelli, tipo serio, y no voy a criticar nada de esto, pero ella dijo que se reúnan, que no tres votos. Puedes cambiar. Es como en la ciudad, cada semana ustedes hablan de lo mismo. Debes irte a casa. Debemos haber ahorrado el dinero de nuestros impuestos. Hablas de lo mismo. Le han pedido el presupuesto una y otra vez Una y otra vez. Ustedes hablan de los 15 años que he estado viendo. Hablas de lo mismo. Y ustedes pueden cambiarlo. Todos los baches, la casa de este tipo, los baches, los baches. ¿Sabes algo? No apruebes a la compañía de gas cuando vengan aquí. Diles que no, que no obtendrás los permisos. Pero estás bien. Lo apruebas y eso es lo que sucede. Por eso no obtenemos resultados. Deberías ser una vergüenza. Todos deberías avergonzarte de ti mismo. Ya sabes, ve a trabajar, son 200 dólares de mi bolsillo. No puedes, no sabes, no se hace nada, ¿sabes por qué? Tienes que besarla, no quiero verlo.

[Richard Caraviello]: No quiero ser un chico negro, no quiero hacerlo, ¿sabes lo que estoy diciendo?

[Bob Lester]: Gracias. Dios mío, la segunda es que Mark Pender es blanco. Pasé por un borrador, pero él era blanco. Era blanco, ¿sabes por qué lo cerraron? ¿Sabes de qué hablo? Como era blanco, no querías oírlo. y presentación, fuera de la presentación. Eso es todo lo que hacemos. El alcalde está hablando de esto. La gente saca a relucir cosas. Presentando, presentando, presentando. Deberías comprar una mesa. Deberías comprar una mesa directamente desde aquí. Quiere poner cosas y ponerlas en la mesa. ¿A dónde va? A la mesa. Bien podría tirarlo por esa ventana. Pon la mesa fuera de esa ventana. Esto es una vergüenza para la ciudad.

[Richard Caraviello]: No creo, no hubo nada presentado esta noche. Sobre la moción del Concejal Marks de que dijimos que enviáramos este barco, entonces lo enviamos al comité del Departamento de Obras Públicas para una resolución totalmente a favor. Sí, no podemos ayudarnos a tomarlo. Lamento mucho su multa, pero

[Michael Marks]: Sí. Sí.

[Richard Caraviello]: Sí. Está bien. Entonces, según la moción, el concejal Marks secundó el concejal Night. Todos a favor. Pase de movimiento.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor presidente. Gracias, señor presidente. 16-459 ofrecido por el Concejal Marks. Resuelva que se discuta la exención de la ley de preservación de la comunidad.

[Michael Marks]: Marcas del concejal. Gracias, señor presidente. Seré muy breve porque esto se ha discutido hasta la saciedad. Uh, pero solo quería informar a los residentes porque sé que el consejo de Longwood Kern mencionó esto y yo lo mencioné poco después. que acabamos de recibir la correspondencia de Ed O'Neill, el asesor de la ciudad, sobre las exenciones de preservación de la comunidad. Como todos sabemos, los primeros $100,000, cada residente está exento según su valor tasado, los primeros 100,000, y no hay necesidad de que los contribuyentes presenten una exención basada en los 100,000. Sin embargo, existe una exención para las personas mayores de ingresos moderados y bajos y para los propietarios de viviendas de bajos ingresos. Y para ser considerados para esta exención, los contribuyentes deben presentar formularios de exención en la oficina del tasador. Y puede ir al sitio web de la ciudad, ir al departamento de la oficina del tasador y encontrar el formulario. Y eso también debe ir acompañado de las dos primeras páginas de su declaración de impuestos más reciente. Y sólo quería explicarle, señor presidente, para aquellos residentes que puedan ser elegibles para una exención. Dice que si cree que califica para una exención para personas mayores de ingresos bajos o moderados a bajos y desea evitar que el recargo de CPA aparezca en su factura del primer trimestre de 2017, que sale en julio, así que no piense que falta un año para 2017, es decir, en julio, debe solicitar una exención en la oficina del tasador a más tardar el 25 de mayo de 2016. Ahora, la ciudad tuvo la gentileza de tener una reunión informativa al respecto, programada para el 24 de mayo, el día antes del último archivo de datos en la biblioteca pública. Entonces, no es un buen momento, pero no hace falta decir que la ciudad va a tener una reunión para discutir esto. Dice que aquellos que soliciten exenciones después del 25 de mayo de 2016 no tendrán una determinación final. sobre su exención hasta después de que se hayan procesado las facturas de impuestos del primer trimestre. Y los recargos aparecerán en su factura del primer trimestre. Así que todavía puedes presentar tu solicitud hasta el 3 de abril de 2017. Entonces, si no cumple con la fecha límite del 25 de mayo para enviar su solicitud, tiene hasta el 3 de abril de 2017 para enviarla. Sin embargo, recibirás el primer recargo en tu factura de julio de 2017. Entonces hay una exención, que obtuve de la lista de evaluadores. Dice que estas son las dos categorías de límites de ingresos. En realidad, permítanme indicar los requisitos para la exención de CPA. Para calificar para la exención para 2017, los propietarios de propiedades residenciales deben cumplir con los requisitos de edad y residencia. Entonces tienes que ser mayor y tener tu propia propiedad. Y requisitos de ingresos basados ​​en los ingresos de 2015. Y hay dos categorías de límites de ingresos. Mayores de 60 años y menores de 60 años. Y luego continúa indicándole el tamaño del hogar. Entonces, si solo tiene tres personas en su hogar y tiene más de 60 años, su ingreso no puede ser superior a $88,290. O si tienes menos de 60 años y tres personas en tu familia, son $70,632. Y puede hacerle estas preguntas al evaluador cuando llame. Pero esto es muy importante, señor Presidente, porque aquellas personas que son elegibles para una exención, lo hacen con razón. Y también lo exige el estatuto estatal. E insto a la gente, si sienten que que son elegibles o incluso están en el límite para comunicarse con el asesor de la ciudad en O'Neill en el Ayuntamiento y hacer las preguntas, Sr. Presidente. Gracias por todo eso, Concejal Marks. Ese es un gran trabajo.

[Fred Dello Russo]: Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, hablé con muchas personas mayores sobre esto, y uno de los mayores problemas que enfrentan es que muchas personas mayores han entregado sus propiedades a sus hijos. Aunque sus hijos no pagan los impuestos a la propiedad, debido a la regla de retrospectiva, no son elegibles para la exención porque están a nombre de sus hijos y la mayoría de los niños ganan las cantidades necesarias para la exención. Nuevamente, como dije, probablemente vemos media docena de llamadas de diferentes personas mayores diciendo eso. Nuevamente, esto ha sido un problema para las personas mayores. Gracias, Concejal. El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor presidente, muchas gracias y concejal Marks, creo que está en lo cierto con su presentación. Hay una cosa que quería dejar clara, y es que si le aplican un recargo el 25 de mayo y su solicitud está pendiente ante la oficina del tasador, recibirá un reembolso de los montos ya pagados. No es que no haya cumplido con la fecha límite para presentar la solicitud, por lo que no tiene suerte con el dinero. Y el segundo punto fue que cualquier propietario de propiedad residencial que actualmente reciba una reducción o una exención legal tiene automáticamente derecho a una reducción proporcional en el CPC, el recargo CPA. Entonces, si obtiene una reducción por ser un veterano discapacitado, entonces también podrá obtener una reducción proporcional en su recargo de CPA.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Presidente concejal reconoce vicepresidente actual. Pido disculpas. Presioné uno de los botones que hace que todo se quede en blanco.

[Breanna Lungo-Koehn]: Solo quiero reiterar las fechas porque iba muy rápido porque creo que es muy importante que las personas interesadas en esto estamos recibiendo llamadas con respecto a la exención. Fui yo quien... me notificó un elector que quería presentar un formulario de exención y que no creía que tuviera tiempo para hacerlo. Así que puedes presentar tu solicitud hasta el 25 de mayo. Habrá una noche informativa, pero será el 24 de mayo. Y nuevamente, como dijo el concejal, no es muy útil, pero al menos es algo. Quiero hacer, ya sabes, obviamente lo anunciaremos hoy, pero quiero asegurarme de que, ver si el periódico incluirá eso, asegurarme de que la gente esté al tanto de esta reunión. Es algo que a mucha gente le interesa y necesita información para saber cómo hacerlo, saber adónde ir. Señores, esto aún no ha llegado al Consejo. La gente no se va a quejar de esto, aparte de los pocos que obviamente han hablado abiertamente en el pleno del consejo, hasta que esto nos llegue en julio. Una vez que llega enero, recibimos algunos correos electrónicos y llamadas telefónicas, y nos atacarán. Entonces, cualquiera que necesite información sobre este recargo en la factura de impuestos de julio, por favor, si sigue los criterios, Para presentar una exención, hágalo y asista a esta reunión informativa para poder hacerlo. Gracias.

[George Scarpelli]: Gracias, señora vicepresidenta. El presidente saluda al concejal Scarpelli. Gracias, señor presidente. Sé que este es un tema muy importante y hacer correr la voz. Lo sé, ¿podría esto recaer en la tarea de comunicarme con el Sr. Evangelista y el departamento de relaciones públicas del departamento escolar, tal vez para hacer correr la voz porque me comuniqué con un par de preocupaciones por hacer llegar cierta información al público, y se informó con gran detalle. Entonces, si podemos transmitirle eso a ella, a los periódicos y a Allison Goldner.

[Fred Dello Russo]: Moción del concejal Marks para que este asunto sea discutido y modificado por el concejal Scott Peli y el vicepresidente Lungo-Koehn. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. 16-460 ofrecido por el Concejal Caraviello se resuelve que el Ayuntamiento de Medford discuta por qué muchos de los medidores instalados por Republic Parking No acepte monedas, sólo tarjetas de crédito.

[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Señor Presidente, estuve en Haines Square la semana pasada y hay un par de metros allí. Y no tenía cambio, así que tuve que cambiar mi bolsillo. No hizo falta cambio.

[Fred Dello Russo]: ¿Por qué?

[Richard Caraviello]: No sé. Pensé que el propósito de los medidores era facilitar la colocación del cambio. Entonces, si quisieras entrar corriendo a la tienda, tirar tu moneda y volver a salir, ese sería el trato. Pero el cartel decía sólo tarjetas, sólo tarjetas. Entonces recibí una llamada de la oficina del alcalde diciendo que esos medidores en particular estaban rotos y ahora reparados. Pero ese fue el caso en otros en los que también había trabajado. Y sé que el estacionamiento ha sido un problema con esta empresa. Como digo, sigo esperando los informes del parking que pedimos en enero. Sé que Alex los tiene, pero no creo que ninguno de nosotros los haya recibido formalmente. Y también solicité una reunión con la empresa para discutir sus prácticas y políticas. Quiero decir, este consejo mismo tiene hasta 10 multas ahora que pagué, y recibo una multa el sábado durante la limpieza. Puse mi dinero, pagué por mi tiempo y tres minutos después de que ingresaron el dinero, tenía un boleto. Así que no sé si este consejo está siendo atacado, pero ahora tengo diez años y cada vez que las damas entran allí, no quieren ver mi cara. Nuevamente, señor presidente, si podemos tener una reunión con esta empresa en algún momento, lo agradecería.

[Fred Dello Russo]: Me encantaría hacer eso. El abogado de la ciudad nos ha informado que están examinando el contrato y, debido a algunos problemas relacionados con la reciente compra, sería prudente posponer ese asunto por un tiempo. Y le llevo por delante su palabra. Sin embargo, estoy molesto, como usted, porque no hemos recibido esos informes. ¿No obtuvimos algo, pero no estaba completo? Alex los consiguió. Alex recibió los informes. ¿Los reenvió?

[Richard Caraviello]: Y Alex me los envió, pero no quiero los informes de Alex. No, tampoco los quiero de él. ¿Quién consiguió algo?

[Fred Dello Russo]: Creo que Alex debería ser el enlace con el consejo. Nos envió Louise Miller, el empleado me corrigió, Louise Miller nos envió algo en enero.

[Adam Knight]: El presidente reconoce al Concejal Knight. Señor Presidente, muchas gracias. Y le pido disculpas por interrumpir mi ataque de tos allí, concejal Caraviello. Sé que hace varias semanas solicitamos, a modo de resolución, una reunión con el alcalde para discutir todo lo relacionado con el estacionamiento, los éxitos y fracasos del programa, los pros y los contras de lo que estamos haciendo y hacia dónde vamos en el futuro, señor presidente. Me gustaría una actualización de la administración sobre si todavía vamos a tener esa reunión o no. No creo que sea un problema tener una reunión, independientemente de quién sea la entidad que esté haciendo el trabajo de terceros. Y no creo que eso tenga ningún impacto en ningún tipo de negociación que el departamento legal esté teniendo con él, señor presidente. Dicho esto, me gustaría modificar el documento para solicitar una actualización de la administración sobre la solicitud de reunión que hicimos anteriormente.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Caraviello modificada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Opuesto? El movimiento se lleva a cabo. 16-461 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford solicite al Departamento de Obras Públicas que aumente la cantidad de limpiezas en el estacionamiento municipal de West Medford. Se están recogiendo jeringas. regularmente por las empresas y vecinos de los alrededores. Esto es serio, concejal.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, puse esto ahí porque el viernes recibí una llamada de uno de los dueños de negocios allí que fue y el viernes por la mañana recogió 12 jeringas. Dice que los recoge con regularidad. Recibí una llamada esta tarde de Steve Tenaglia y me dijo que las jeringas realmente son responsabilidad de la Junta de Salud para ser recogidas. Pero obviamente si estas jeringas están siendo están por todo el estacionamiento, está sucediendo algo allí que la policía debería estar investigando. Pero los dueños de la tienda me dijeron que todas las mañanas, cuando salen, hay botellas de licor y jeringas por todo el estacionamiento del oeste. Entonces, si pudiéramos pedirle al jefe que aumente la aplicación de la ley allí y que también la Junta de Salud investigue este asunto, señor presidente. Una vez más, es un asunto muy serio.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Caraviello, según enmendada por el concejal Caraviello para alertar no solo al DPW sino al jefe de policía para que aumente las patrullas y también para informar al director interino de salud pública. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Gracias, Constantin Caprio, por presentar esto. Me gustaría modificar aún más el documento, Sr. Presidente, solicitando que obtengamos el cronograma para el resultado final y el mantenimiento de la natación en todos los resultados. Y también me gustaría enmendar aún más el documento solicitando que se desarrolle una línea directa para las personas que encuentran jeringas en su vecindario en el resultado final, y así sucesivamente, para que puedan llamar, sea lo que sea, para que podamos comenzar a rastrear estos datos y recopilarlos para que podamos ver si hay problemas de conglomerados en ciertas áreas de la ciudad.

[Fred Dello Russo]: Eso es correcto. Y también existen regulaciones sobre cómo se manejan ese tipo de tiendas. Así lo enmendó el Concejal Knight, sobre la moción de aprobación, todo adentro, enmendado por el Concejal Caraviello. La moción aprobada por el Concejal Caraviello la apoyo. ¿Todos los que están a favor? Gracias, señor presidente. La moción se lleva a cabo. Gracias. Ofrecido por el Concejal Marks, Me salté esto por accidente y me disculpo, 16-458. Hemos resuelto que la administración de la ciudad proporcione a los residentes una actualización sobre cuándo se pavimentarán las calles en Ross, Hamlin, Sherman y cualquier otra calle en el área donde se excavó la carretera para reemplazar las líneas de gas. Soy consciente de ese problema, concejal. Y siguió igual, creo que hace dos años o en mi barrio, con la cantidad de calles que fueron proyectos de año y medio de duración. Y es una pena.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Sí, recibí una llamada de varios residentes a quienes se les prometió que las calles después del reemplazo de la línea de gas realizada en Ross, Hamlin, Sherman y algunas de las otras calles circundantes, se suponía que sería el año pasado que se reemplazaría. Se preguntan ahora que ya llevamos cinco meses de este año y no hay señales de ningún reemplazo de calles después de que se excavó la carretera. Así que solo pediría que recibamos una respuesta en nombre de los residentes cuando se realizará ese trabajo y que se haga en el momento menos inconveniente para los residentes de esa área.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Moción aprobada por el Concejal Marks.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias. Ciertamente aprecio la resolución del Concejal Marks sobre este tema. Recibí llamadas recientes de algunos de los ex presidentes. Estos presidentes tuvieron la suerte de recuperar su calle. Sin embargo, su calle no fue restaurada. de los estándares de la ciudad de Medford, señor presidente, y creo que los culpables estaban en National Grid o recientemente en WRA. Así que me gustaría enmendar el documento para solicitar que el ingeniero de la ciudad informe sobre el estado de este informe tal como está.

[Fred Dello Russo]: Moción para ser aprobada por el Concejal Marks y modificada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? El movimiento se lleva a cabo. Moción del Concejal Marks para tomar papeles bajo suspensión y en mano del secretario. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Ofrecido por el Concejal Caraviello, 16-M, Concejal Knight, 16-463, se resuelve que el Concejo Municipal de Medford elogie y felicite a Karen Rose y Louise Miller por su dedicado servicio a la Ciudad de Medford. Les deseamos buena suerte en sus proyectos futuros, ya que seguramente los extrañaremos aquí en el Ayuntamiento. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, sólo quiero desearles a estas dos maravillosas personas lo mejor dondequiera que estén. Sé que sabemos adónde va Louise, pero no sabemos a dónde va Karen. Quiero decir, Karen desempeñó muchos papeles para la ciudad e hizo un trabajo sobresaliente para los residentes de la ciudad y junto con Louise Miller. Estos son dos empleados dedicados que dejan a nuestro empleado y se van a otro lugar. Nuevamente, les deseo lo mejor dondequiera que vayan en sus nuevos trabajos. Muy bien.

[Adam Knight]: ¿Consejero Caballero? Señor Presidente, creo que el Concejal Caraviello cubrió todas las bases. Sólo quiero felicitarte por tu decisión de autorizar el mercado. Pero que así sea. Y en cuanto a las crías y la salud del agua, lo he pasado muy bien. Gracias, señor presidente.

[Michael Marks]: Y yo también quiero agradecer a Karen Rose. Ella ha estado con esta comunidad por varios años. Y como afirmó el concejal Caraviello, ella estuvo allí cuando el alcalde le pidió que regresara hace algunos años para hacerse cargo del programa para personas mayores al otro lado de la calle. Y ese departamento, no sé si alguien se da cuenta, pero ese departamento hace unos 20 años era un departamento de dos personas. Y Karen la convirtió en una Junta de Salud legítima con, creo, 12 empleados. Y sus contactos e información que brindan no solo a la Junta de Salud y a los residentes de esta comunidad, sino que también ayudan, entre bastidores, al departamento de policía en una serie de cuestiones. Y Karen ha hecho el trabajo de un granjero. en la creación de un departamento del que creo que todos podemos estar orgullosos. Y la vamos a extrañar muchísimo. Ella es una gran cantidad de información. Y con respecto a Louise Miller, quiero decir, ¿qué se puede decir acerca de alguien que ha estado aquí durante cuatro años y que, en mi opinión, se ha ganado la confianza de este consejo, fue alguien que fue abierto y habló con franqueza sobre los problemas financieros de la comunidad y que estuvo dispuesto a discutir temas y obtener respuestas? Y, ya sabes, ella también es alguien que, Se extrañará profundamente desde las adquisiciones hasta el presupuesto y el personal. Ella, durante un período de tiempo, creo que probablemente fue un período de seis meses, dirigió el Ayuntamiento. Una mujer muy capaz y la vamos a extrañar muchísimo. Y le deseo lo mejor, señor presidente, en su nueva vida en la MWRA, y le deseo mucho éxito.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Sr. Swann. Moción de aprobación por parte del Concejal Caraviello, secundada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento se lleva a cabo. 16-466 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford envíe sus condolencias a la familia de Whitefield Jeffers, quien falleció la semana pasada a la edad de 95 años. El Sr. Jeffers era un veterano de la Segunda Guerra Mundial y estuvo muy activo en el Centro Comunitario de West Medford durante muchos años. Extrañaremos su presencia en nuestra comunidad.

[Richard Caraviello]: Sí, señor presidente, por favor. El Sr. Jeffers era, nuevamente, un veterano de la Segunda Guerra Mundial, Sargento Mayor del 372.º Regimiento de Infantería. Muchos no lo saben, pero el Sr. Jeffers también fue el segundo bombero afroamericano en el departamento de bomberos, donde sirvió durante 36 años. También fue presidente a nivel masculino en la Iglesia Bautista Shiloh. Y fue un gran voluntario en el Centro Comunitario de West River. Y nuevamente, el Sr. Jeffers fue un pilar de su comunidad. Y lo extrañaremos, otra persona que extrañaremos en la comunidad, un caballero. Muy bien.

[Fred Dello Russo]: Entonces, si lo desea, levántese para guardar un momento de silencio. 16-462 ofrecido por el concejal Scarpelli. ¿Decide que la administración proporcione al concejo municipal una actualización sobre los programas recreativos de este verano y opiniones sobre la dirección del plan recreativo de tiempo completo de la ciudad? Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. He estado recibiendo algunas llamadas telefónicas y sé que estos son mis compañeros, el concejal y el vicepresidente Lungo, su fuerte. experiencia, pero sé que ha estado muy ocupada con muchos asuntos diferentes. Sé que la gente ha llamado y hecho algunas preguntas e inquietudes sobre cuál es nuestro plan para nuestros programas de verano mientras intentan planificar las actividades y el cuidado de niños de este verano, etc. Entonces hablé con, um, uh, jefe de personal, uh, esta mañana, uh, encontré el pase para la reunión y, um, ¿dónde está? Hay un plan que saldrá relativamente pronto con un folleto aprobado y lo que está sucediendo con el plan de recreación de verano. La otra parte es que me gustaría pedirle a la administración, si podemos, las discusiones o el plan que se elaboró ​​a través del equipo de transición de artes y recreación y ver hacia dónde vamos con eso. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Así ocurre con la moción de aprobación del concejal Scarpelli, apoyada por el vicepresidente Longo-Curran. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Lleva. 16-464, ofrecido por el Concejal Falco. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford felicite a la Escuela Secundaria Técnica Vocacional de Medford por haber recibido la medalla de oro por su programa de artes gráficas en la competencia Massachusetts Skills USA. Guau.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Seré muy breve. Sólo quiero felicitar a Heidi Riccio y a todo su personal, profesores y estudiantes de la escuela de formación profesional. Han estado trabajando muy duro durante los últimos años para llevar la escuela vocacional al siguiente nivel. Están haciendo un gran trabajo. Realmente han reforzado la programación. Y creo que esto es una buena señal de lo que vendrá. Así que sólo quiero felicitarlos.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias. La moción fue aprobada por el concejal Falco, apoyada por el vicepresidente Leto Kern. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? 16-465 ofrecido por el Concejal Falco. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford agradezca a la Coalición Comunitaria de Medford por organizar la limpieza de Medford Square el fin de semana pasado. Señor Concejal.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Sólo quería agradecer a la Coalición Comunitaria de Medford. Tuvimos, bueno, organizaron una limpieza este fin de semana en Medford Square. Probablemente asistieron un total de 60 personas. Y yo estuve allí y ayudé. También estuvo un rato el concejal Caraviello. Y limpiamos Bedford Square. Tuvimos que limpiarlo. El DPW también estuvo allí. Ellos ayudaron. Y fue un evento exitoso. Y sólo quiero agradecerles por organizarlo. Así que gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias a la coalición comunitaria. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Esa fue una moción de aprobación del concejal Falwell, apoyada por el concejal Marks. Y el documento final que tenemos ante nosotros esta noche lo ofrece el concejal Marks. Resolvió que se pintara el cruce de peatones en la esquina de la calle North y Capón y se reparara el bache en aras de la seguridad pública. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Parece que vamos a hacer un cruce de peatones a la vez en esta comunidad. Entonces, cuando los residentes me envían un correo electrónico o me llaman por teléfono, les digo que lo pondré en la agenda. Este es probablemente el tercero o el cuarto. Y, em, Sabes, el otro día tuve la oportunidad de conducir por Mass Avenue en Arlington. Y déjame decirte que cada intersección tenía señales de neón de cruce de peatones en ambos extremos de la calle. Tenían los pasos de peatones de termoplástico muy visibles a lo largo de toda la calle. en realidad. Es simplemente, ya sabes, una hermosa presentación sobre lo que realmente se debe hacer cuando hablamos de calles seguras y demás. Y no puedo entender por qué no podemos pintar nuestros cruces peatonales, señor presidente. Pero continuaré ofreciéndolos a medida que los residentes se comuniquen conmigo uno a la vez. Y doy las gracias al DPW. Han estado haciendo las solicitudes que están en la agenda del consejo. yo solo, Nos gustaría verlos actuar en toda la ciudad, para no tener que hacerlo uno a la vez. Pero aparentemente tienen mucho entre manos. Pero Connor de North Street y Cape Street, señor presidente, propongo que se pinte la aprobación del cruce de peatones.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Ya sabes, en el lugar más ancho de Mass Ave, cerca de Arlington Heights, donde es muy ancho, puedes cruzar esa calle de manera segura sin tener que preocuparte. por la forma en que lo hacen allí. Entonces, sobre la moción de aprobación del concejal Marks, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Moción aprobada. Los registros de la semana pasada, 12 de abril. No. Las actas presentadas el 12 de abril fueron pasadas al vicepresidente Long y Kern. Señora Vicepresidenta, ¿cómo encontró esos registros? Revisé los registros y los encontré en orden, moví la aprobación. Sobre la moción de aprobación del vicepresidente Angelo Kern, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. ¿Señor presidente? Sí, señor concejal. Sólo si pudiéramos. Por favor.

[Michael Marks]: Es una continuación de hace un par de semanas. Ofrecí una resolución pidiendo que el Representante Donato nos diera una actualización sobre la petición de estatutos de autonomía.

[Nick Tomaszczuk]: Sí.

[Michael Marks]: Y recibimos algo en el paquete. Si pudiera, no es tan largo del Representante Donato, a quien agradezco con fecha del 28 de abril. Dice, estimado señor Finn y honorables miembros del concejo municipal, esto es en respuesta a la resolución del 12 de abril de 2016 que recibí el 27 de abril de 2016. Adjunto copia del Proyecto de Ley 4277 que fue remitido al Comité de Leyes Electorales el 19 de abril y el 21 de abril el Senado estuvo de acuerdo. He solicitado al presidente del Comité de Leyes Electorales que tenga una audiencia sobre este proyecto de ley lo antes posible. Mientras tanto, si puedo ser de mayor ayuda, no dude en ponerse en contacto conmigo. Y sólo quisiera pedir que tal vez nosotros, como consejo, enviemos una carta al presidente del Comité de Leyes Electorales. Creo que es un comité conjunto. No sé si el concejal Knight lo recuerda. Entonces este debe ser el comité de la Cámara, si el Senado está de acuerdo. una carta del Concejo Municipal pidiendo al Presidente de Leyes Electorales de la Cámara de Representantes que establezca una audiencia pública al respecto, y también que, ya sabe, ellos ya saben que estamos a favor, pero demuestre que el Concejo Municipal de Medford lo apoya, Sr. Presidente. Porque creo que también necesitamos, además de nuestra delegación estatal, asegurarnos de que esto se guíe durante todo el proceso.

[Fred Dello Russo]: No puedo pensar en un mejor defensor de este proceso que el Asistente del Líder de la Mayoría. Pablo J. Donato. Pero a petición suya, Sr. Secretario, tenga la amabilidad de enviar una carta solicitando que se tomen medidas al respecto en nombre del Concejo Municipal.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, por las razones expuestas en múltiples ocasiones antes, hay que hacer constar en oposición a este asunto. Gracias, Concejal Caballero. Y yo también estoy dentro.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que están en la oposición? Sí. Sí.

[Michael Marks]: ¿Quiere convocar una votación nominal? ¿Es eso lo que estás buscando?

[Fred Dello Russo]: Creo que la silla está en duda. Se ha solicitado la votación nominal. ¿Y qué hacemos? ¿Puedes simplemente? El concejal ha solicitado que se envíe una carta en nombre del ayuntamiento tanto al presidente del comité de normas electorales de la Cámara como al comité de leyes electorales. y también al comité de leyes electorales del Senado para que, um, uh, permita que el consejo indique el interés del consejo en este asunto y encargue audiencias públicas en ambos comités.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: Concejal Caraviello. Concejal Falco. Caballero Concejal. No. Vicepresidente O'Connor. Sí. Concejal Marksley. Sí. Concejal Scarpelli.

[Fred Dello Russo]: Sí.

[Clerk]: No.

[Fred Dello Russo]: El voto de cuatro votos afirmativos, dos negativos y uno ausente. La moción pasa.

[Breanna Lungo-Koehn]: Antes de levantar la sesión.

[Fred Dello Russo]: Sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Por favor. Como no podía, estaba intentando trabajar esta mañana. Um, ¿hubo una reunión y si tal vez pudiéramos obtener una actualización, o hay un comité? Oh, lo haremos la próxima semana si está bien.

[Fred Dello Russo]: Próximamente habrá un informe del comité al respecto. Dejaremos que eso muestre el procedimiento apropiado del comité, las actas de la reunión de El 26 de abril de 2016 pasará al Concejal Caballero. Señor concejal, ¿cómo los encuentra?

[Adam Knight]: Señor Presidente, brevemente como nota al margen, teníamos el artículo 16-438 archivado en relación con Clematis Road y algunos escombros de construcción que quedaron en el sitio después de que se cerró la carretera. Me gustaría agradecer a la administración por tomar las medidas apropiadas y apropiadas para sacarlos y retirar el equipo. De hecho, regresaron y repavimentaron la calle también. Entonces hicieron un excelente trabajo. Me gustaría agradecer a la administración por sus esfuerzos y me gustaría agradecer al contratista, Dallas Sandra Corporation, por salir a la luz de manera tan rápida y rápida después de que les dijimos que salieran y lo hicieran. Pero dicho esto, señor presidente, he revisado las actas. También hablé con mis colegas que tenían varios temas en la agenda esa noche y no parecía haber ningún tema fuera de orden, así que propongo su aprobación.

[Fred Dello Russo]: La moción de aprobación de dichos expedientes por parte del Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? sobre la moción del Concejal Falco de que suspendamos la sesión. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se levantó la sesión. Gracias, América.



Volver a todas las transcripciones